15. Surah Al-Hijr, Verse 47
وَنَزَعْنَا مَا ف۪ي صُدُورِهِمْ مِنْ غِلٍّ اِخْوَاناً عَلٰى سُرُرٍ مُتَقَابِل۪ينَ
WanazaAAna ma fee sudoorihimmin ghillin ikhwanan AAala sururin mutaqabileen
We will strip away any rancour in their hearts – brothers, resting on couches face-to-face.
- Progressive Muslims
And We removed what sadness was in their chests, they are brothers in quarters facing one another.
- Shabbir Ahmed
And We shall remove from their hearts any sense of jealousy, rancor, rivalry and bitterness (7:43). And they shall rest as brothers and sisters, facing one another, on thrones of happiness. (56:15), (88:13).
- Sam Gerrans
And We will remove what is in their hearts of rancour — as brethren, upon couches facing one another;
- The Monotheist Group
AndWe removed what animosity was in their chests, they are brothers in quarters facing one another.
- Edip-Layth
We removed all negative feelings in their chests; they are brothers in quarters facing one another.
- Aisha Bewley
We will strip away any rancour in their hearts – brothers, resting on couches face-to-face.
- Rashad Khalifa
We remove all jealousy from their hearts. Like one family, they will be on adjacent furnishings.
- Mohamed Ahmed - Samira
We shall cast out any grudge they may have in their hearts. (There) they will sit on couches face to face like brothers together.
- Sahih International
And We will remove whatever is in their breasts of resentment, [so they will be] brothers, on thrones facing each other.
- Muhammad Asad
And [by then] We shall have removed whatever unworthy thoughts or feelings may have been [lingering] in their breasts, [and they shall rest] as brethren, facing one another [in love] upon thrones of happiness.
- Marmaduke Pickthall
And We remove whatever rancour may be in their breasts. As brethren, face to face, (they rest) on couches raised.
- Abdel Khalek Himmat
And We will have erased malevolence from their breasts and injurious events from their memories; now they are an association of brothers spiritually allied to each other, seated on thrones of dignity facing each other.
- Bijan Moeinian
I will erase all bad feelings [that they might have developed in their worldly life towards each other] from their memory. Thus, they will become like brothers, enjoying themselves while sitting face to face in reclining plush furniture.
- Al-Hilali & Khan
"And We shall remove from their breasts any deep feeling of bitterness (that they may have). (So they will be like) brothers facing each other on thrones.
- Abdullah Yusuf Ali
And We shall remove from their hearts any lurking sense of injury: (they will be) brothers (joyfully) facing each other on thrones (of dignity).
- Mustafa Khattab
We will remove whatever bitterness they had in their hearts.[1] In a friendly manner, they will be on thrones, facing one another.
- Taqi Usmani
We shall have removed whatever grudge they had in their hearts, (thus making them) brothers, sitting on couches, face to face.
- Abdul Haleem
and We shall remove any bitterness from their hearts: [they will be like] brothers, sitting on couches, face to face.
- Arthur John Arberry
We shall strip away all rancour that is in their breasts; as brothers they shall be upon couches set face to face;
- E. Henry Palmer
And we will strip off whatever ill-feeling is in their breasts; as brethren on couches face to face'.
- Hamid S. Aziz
And We will strip off whatever ill-feeling is in their breasts; as brethren they rest on couches face to face.
- Mahmoud Ghali
And We will draw out from them whatever rancor may be in their breasts; as brethren they will be upon settees facing one another.
- George Sale
And we will remove all grudges from their breasts; they shall be as brethren, sitting over against one another on couches:
- Syed Vickar Ahamed
And from their hearts, We shall remove any left over sense of pain and injury: (Like) brothers (happily) facing each other on thrones (of dignity).
- Amatul Rahman Omar
And We shall remove every vestige of rancour that may be in their hearts. They will be like brothers (seated cheerfully) on raised couches (of happiness), face to face.
- Ali Quli Qarai
We will remove whatever rancour there is in their breasts; [intimate like] brothers, [they will be reclining] on couches, facing one another.