15. Surah Al-Hijr, Verse 27
وَالْجَٓانَّ خَلَقْنَاهُ مِنْ قَبْلُ مِنْ نَارِ السَّمُومِ
Waljanna khalaqnahumin qablu min nari assamoom
We created the jinn before out of the fire of a searing wind.
- Progressive Muslims
And the Jinn, We created him before that from the flames of fire.
- Shabbir Ahmed
Before humanity became civilized, (you can say that) We created the caveman from flames, i. e. with fiery disposition in self-preservation.
- Sam Gerrans
And the demon dominus created We before of the fire of scorching wind.
- The Monotheist Group
Andthe Jinn, We created him before that from the fire of the fierce hot winds.
- Edip-Layth
The Jinn, We created him before that from the flames of fire.
- Aisha Bewley
We created the jinn before out of the fire of a searing wind.
- Rashad Khalifa
As for the jinns, we created them, before that, from blazing fire.
- Mohamed Ahmed - Samira
As We fashioned jinns before from intense radiated heat.
- Sahih International
And the jinn We created before from scorching fire.
- Muhammad Asad
whereas the invisible beings We had created, [long] before that, out of the fire of scorching winds.
- Marmaduke Pickthall
And the jinn did We create aforetime of essential fire.
- Abdel Khalek Himmat
And the Jinn did We create earlier from a fiery blast of fervently hot wind.
- Bijan Moeinian
As for the jinns, I created them before creating human being, from a blazing fire looking substance
- Al-Hilali & Khan
And the jinn, We created aforetime from the smokeless flame of fire.
- Abdullah Yusuf Ali
And the Jinn race, We had created before, from the fire of a scorching wind.
- Mustafa Khattab
As for the jinn, We created them earlier from smokeless fire.
- Taqi Usmani
As for the Jānn (the first Jinn), We had created him earlier from the fire of the scorching wind.
- Abdul Haleem
the jinn We created before, from the fire of scorching wind.
- Arthur John Arberry
and the jinn created We before of fire flaming.
- E. Henry Palmer
And the ginns had we created before of smokeless fire.
- Hamid S. Aziz
And the jinn We created before of smokeless fire (or scorched wind).
- Mahmoud Ghali
And the jinn race We created earlier of the fire (The Arabic word samûm is sometimes understood to be pestilential wind) of a pestilential (fire).
- George Sale
And We had before created the devil of subtile fire.
- Syed Vickar Ahamed
And (the race of) jinns', which We had created before, from the smokeless flames (of fire).
- Amatul Rahman Omar
And We created the jinn before (him) from the fire of intensely hot wind.
- Ali Quli Qarai
and We created the jinn earlier out of a piercing fire.