12. Surah Yusuf, Verse 95
قَالُوا تَاللّٰهِ اِنَّكَ لَف۪ي ضَلَالِكَ الْقَد۪يمِ
Qaloo tallahi innakalafee dalalika alqadeem
They said, ‘By Allah! Your mind is still astray. ’
- Progressive Muslims
They said: "By God, you are back to your old misguidance. "
- Shabbir Ahmed
The skeptics said, "By God! You are still in your old confusion. "
- Sam Gerrans
They said: “By God, thou art in thine old error!”
- The Monotheist Group
They said: "By God, you are back to your old misguidance."
- Edip-Layth
People said, "By God, you are back to your old misguidance."
- Aisha Bewley
They said, ‘By Allah! Your mind is still astray. ’
- Rashad Khalifa
They said, "By GOD, you are still in your old confusion."
- Mohamed Ahmed - Samira
They said: "By God, you are still persisting in your old delusion. "
- Sahih International
They said, "By Allah, indeed you are in your [same] old error. "
- Muhammad Asad
They answered: "By God! Thou art indeed still lost in thy old aberration!"
- Marmaduke Pickthall
(Those around him) said: By Allah, lo! thou art in thine old aberration.
- Abdel Khalek Himmat
But those who were around him said to him: "By Allah, you still live in your old perplexity and confused state of mind!"
- Bijan Moeinian
His folk replied: "You are still living in the past!"
- Al-Hilali & Khan
They said: "By Allâh! Certainly, you are in your old error."
- Abdullah Yusuf Ali
They said: "By Allah! truly thou art in thine old wandering mind."
- Mustafa Khattab
They replied, "By Allah! You are definitely still in your old delusion."
- Taqi Usmani
They said, "By God, you are still in your old fallacy!"
- Abdul Haleem
but [people] said, ‘By God! You are still lost in that old illusion of yours!’
- Arthur John Arberry
They said, 'By God, thou art certainly in thy ancient error.
- E. Henry Palmer
They said, 'By God! thou art in thy old error. '
- Hamid S. Aziz
And when the caravan left (Egypt), their father said, "Verily, I smell the presence of Joseph; nay, think me not a dotard. "
- Mahmoud Ghali
They said, "By Allah, surely you are indeed in your old error. "
- George Sale
They answered, by God, thou art in thy old mistake.
- Syed Vickar Ahamed
They said: "By Allah! Truly, you are in your old wandering mind. "
- Amatul Rahman Omar
They (- people of Joseph's household) said, `By Allâh! you are (still) suffering from your old delusion. '
- Ali Quli Qarai
They said, ‘By God, you persist in your inveterate error. ’