114. Surah An-Nas, Verse 1
قُلْ اَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِۙ
Qul aAAoothu birabbi annas
Say: ‘I seek refuge with the Lord of mankind,
- Progressive Muslims
Say: "I seek refuge with the Lord of mankind, "
- Shabbir Ahmed
Say, "I seek refuge with the Lord of Mankind.
- Sam Gerrans
Say thou: “I seek refuge in the Lord of mankind,
- The Monotheist Group
Say: "I seek refuge with the Lord of the people,"
- Edip-Layth
Say, "I seek refuge in the Lord of the people,"
- Aisha Bewley
Say: ‘I seek refuge with the Lord of mankind,
- Rashad Khalifa
Say, "I seek refuge in the Lord of the people.
- Mohamed Ahmed - Samira
SAY: "I SEEK refuge with the Lord of men,
- Sahih International
Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,
- Muhammad Asad
SAY: "I seek refuge with the Sustainer of men,
- Marmaduke Pickthall
Say: I seek refuge in the Lord of mankind,
- Abdel Khalek Himmat
Say: "I commit myself to Allah, the Creator and Master of mankind",
- Bijan Moeinian
Say: "I seek refuge in mankind’s Teacher (i. e., God).
- Al-Hilali & Khan
Say: "I seek refuge with (Allâh) the Lord of mankind,[1]
- Abdullah Yusuf Ali
Say: I seek refuge with the Lord and Cherisher of Mankind,
- Mustafa Khattab
Say, ˹O Prophet,˺ "I seek refuge in the Lord of humankind,
- Taqi Usmani
Say, "I seek refuge with the Lord of mankind,
- Abdul Haleem
Say, ‘I seek refuge with the Lord of people,
- Arthur John Arberry
Say: 'I take refuge with the Lord of men,
- E. Henry Palmer
Say, I seek refuge in the Lord of men,
- Hamid S. Aziz
Say, "I seek refuge in the Lord and Cherisher of mankind,
- Mahmoud Ghali
Say, "I take refuge with The Lord of mankind,
- George Sale
Say, I fly for refuge unto the Lord of men,
- Syed Vickar Ahamed
Say: "I seek shelter (and security) with the Lord (Rab, the Cherisher) of mankind,
- Amatul Rahman Omar
Say, `I seek refuge in the Lord of mankind,
- Ali Quli Qarai
Say, ‘I seek the protection of the Lord of humans,