100. Surah Al-'Adiyat, Verse 5
فَوَسَطْنَ بِه۪ جَمْعاًۙ
Fawasatna bihi jamAAa
cleaving through the middle of the foe,
- Progressive Muslims
Penetrating to the midst together.
- Shabbir Ahmed
Storming into any community.
- Sam Gerrans
Then breaching thereby the midst together!
- The Monotheist Group
Penetrating to the midst together.
- Edip-Layth
Penetrating into the midst together.
- Aisha Bewley
cleaving through the middle of the foe,
- Rashad Khalifa
Penetrating to the heart of their territory.
- Mohamed Ahmed - Samira
Penetrating deep into the armies,
- Sahih International
Arriving thereby in the center collectively,
- Muhammad Asad
thereby storming [blindly] into any host!
- Marmaduke Pickthall
Cleaving, as one, the centre (of the foe),
- Abdel Khalek Himmat
And assemble to penetrate into their midst to put them to rout with an effective thrust :
- Bijan Moeinian
…. and the army that penetrates to the heart of the rival clan’s territory,
- Al-Hilali & Khan
And penetrating forthwith as one into the midst (of the foe).
- Abdullah Yusuf Ali
And penetrate forthwith into the midst (of the foe) en masse;-
- Mustafa Khattab
and penetrating into the heart of enemy lines!
- Taqi Usmani
then enter, at the same time, into the centre of the (opposing) host,
- Abdul Haleem
and plunging into the midst of the enemy,
- Arthur John Arberry
cleaving there with a host!
- E. Henry Palmer
And cleave through a host therein!
- Hamid S. Aziz
And cleave through a host therein!
- Mahmoud Ghali
Then they push forward therewith into the midst of the (enemy) gathering-
- George Sale
and therein pass through the midst of the adverse troops:
- Syed Vickar Ahamed
And penetrate straight in the middle (of enemies) in formation—
- Amatul Rahman Omar
They penetrate thus right into the middle of the (enemy) ranks,
- Ali Quli Qarai
and cleaving therein a host!