10. Surah Yunus, Verse 69
قُلْ اِنَّ الَّذ۪ينَ يَفْتَرُونَ عَلَى اللّٰهِ الْكَذِبَ لَا يُفْلِحُونَۜ
Qul inna allatheena yaftaroona AAalaAllahi alkathiba la yuflihoon
Say: ‘People who invent lies against Allah will not be successful. ’
- Progressive Muslims
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful. "
- Shabbir Ahmed
Say, "Verily, They who attribute their lying inventions to Allah, will see the crops of their false imagery burning to ashes. "
- Sam Gerrans
Say thou: “Those who invent lies about God will not succeed.”
- The Monotheist Group
Say: "Those who invent lies about God, they will not be successful."
- Edip-Layth
Say, "Those who invent lies about God, they will not be successful."
- Aisha Bewley
Say: ‘People who invent lies against Allah will not be successful. ’
- Rashad Khalifa
Proclaim: "Those who fabricate lies about GOD will never succeed."
- Mohamed Ahmed - Samira
Say: "Those who fabricate lies about God will never succeed. "
- Sahih International
Say, "Indeed, those who invent falsehood about Allah will not succeed. "
- Muhammad Asad
Say: "Verily, they who attribute their own lying inventions to God will never attain to a happy state!"
- Marmaduke Pickthall
Say: Verily those who invent a lie concerning Allah will not succeed.
- Abdel Khalek Himmat
Say to them -the infidels-: "Those who charge Allah with false and malicious misrepresentation shall fare ill; they shall go farther and fare worse. "
- Bijan Moeinian
Say: "Those who fabricate such lies and ascribe them to the Lord, will never succeed. "
- Al-Hilali & Khan
Say: "Verily, those who invent a lie against Allâh will never be successful" -
- Abdullah Yusuf Ali
Say: "Those who invent a lie against Allah will never prosper."
- Mustafa Khattab
Say, ˹O Prophet,˺ "Indeed, those who fabricate lies against Allah will never succeed."
- Taqi Usmani
Say: Those who fabricate lies against Allah shall not prosper.
- Abdul Haleem
Say [Prophet], ‘Those who invent lies about God will not prosper.’
- Arthur John Arberry
Say: 'Those who forge against God falsehood shall not prosper.
- E. Henry Palmer
Say, 'Verily, those who forge against God a lie shall not prosper!'
- Hamid S. Aziz
They say, "Allah has taken to Himself a son. " Glorified be He! He is Self-sufficient! His is whatever is in the heavens, and whatever is in the earth. You have no warrant for this! Do you say about Allah, that which you know not?
- Mahmoud Ghali
Say, "Surely the ones who fabricate lies against Allah will not prosper. "
- George Sale
Say, verily they who imagine a lie concerning God, shall not prosper.
- Syed Vickar Ahamed
Say: "Verily, Those who make up a lie against Allah will never succeed. "
- Amatul Rahman Omar
Say, `Surely, those who forge a lie in the name of Allâh will never attain the goal. '
- Ali Quli Qarai
Say, ‘Indeed those who fabricate lies against Allah will not be felicitous. ’