← Verse 118 | Verse 120 →

يَٓا اَيُّهَا الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا اتَّقُوا اللّٰهَ وَكُونُوا مَعَ الصَّادِق۪ينَ

Ya ayyuha allatheena amanooittaqoo Allaha wakoonoo maAAa assadiqeen

You who have iman! have taqwa of Allah and be with the truly sincere.

  • Progressive Muslims

    O you who believe, be aware of God and be with the truthful.

  • Shabbir Ahmed

    O You who have chosen to be graced with belief! Be mindful of Allah's Laws and be with the truthful. (That is way to Paradise (89:29)).

  • Sam Gerrans

    O you who heed warning: be in prudent fear of God, and be with the truthful.

  • The Monotheist Group

    O you who believe, be aware of God and be with the truthful.

  • Edip-Layth

    O you who acknowledge, be aware of God and be with the truthful.

  • Aisha Bewley

    You who have iman! have taqwa of Allah and be with the truly sincere.

  • Rashad Khalifa

    O you who believe, you shall reverence GOD, and be among the truthful.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    O believers, do not stray from the path of God, and be with those who are truthful.

  • Sahih International

    O you who have believed, fear Allah and be with those who are true.

  • Muhammad Asad

    O YOU who have attained to faith! Remain conscious of God, and be among those who are true to their word!

  • Marmaduke Pickthall

    O ye who believe! Be careful of your duty to Allah, and be with the truthful.

  • Abdel Khalek Himmat

    O you who have conformed to Islam: entertain the profound reverence dutiful to Allah and be an integral part of those who are strongly and habitually disposed to tell the truth and their words and their deeds together accord.

  • Bijan Moeinian

    O’ you who have believed, have the utmost respect for the Lord and be sincere to Him.

  • Al-Hilali & Khan

    O you who believe! Be afraid of Allâh, and be with those who are true (in words and deeds).[1]

  • Abdullah Yusuf Ali

    O ye who believe! Fear Allah and be with those who are true (in word and deed).

  • Mustafa Khattab

    O  believers! Be mindful of Allah and be with the truthful.

  • Taqi Usmani

    O you who believe, fear Allah, and be in the company of the truthful.

  • Abdul Haleem

    You who believe, be mindful of God: stand with those who are true.

  • Arthur John Arberry

    O believers, fear God, and be with the truthful ones.

  • E. Henry Palmer

    O ye who believe! fear God and be with those who speak the truth.

  • Hamid S. Aziz

    O you who believe! Fear (do your duty to) Allah and be with those who are True (in word, thought, motivation and deed).

  • Mahmoud Ghali

    O you who have believed, be pious to Allah and be with the sincere.

  • George Sale

    O true believers, fear God, and be with the sincere.

  • Syed Vickar Ahamed

    O you who believe! Fear Allah and be with those who are true; (In their words and their deeds).

  • Amatul Rahman Omar

    O you who believe! keep your duty to Allâh and be with the truthful.

  • Ali Quli Qarai

    O you who have faith! Be wary of Allah, and be with the Truthful.