← Verse 19 | Verse 21 →

وَاللّٰهُ مِنْ وَرَٓائِهِمْ مُح۪يطٌۚ

Wallahu min wara-ihimmuheet

while Allah is encircling them from behind.

  • Progressive Muslims

    And God after them is encompassing.

  • Shabbir Ahmed

    But Allah surrounds them without them conceiving it. ('Minwwaraihim' = From behind them = Without them conceiving it).

  • Sam Gerrans

    But God is behind them, encompassing.

  • The Monotheist Group

    AndGod after them is encompassing.

  • Edip-Layth

    God, after them, is Encompassing.

  • Aisha Bewley

    while Allah is encircling them from behind.

  • Rashad Khalifa

    GOD is fully aware of them.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    But God surrounds them from all sides.

  • Sahih International

    While Allah encompasses them from behind.

  • Muhammad Asad

    but all the while God encompasses them [with His knowledge and might] without their being aware of it.

  • Marmaduke Pickthall

    And Allah, all unseen, surroundeth them.

  • Abdel Khalek Himmat

    Allah hangs on their rear and besets them on all sides.

  • Bijan Moeinian

    … the disease of "denial" and God is fully aware of their situation.

  • Al-Hilali & Khan

    And Allâh encompasses them from behind! (i.e. all their deeds are within His Knowledge, and He will requite them for their deeds).

  • Abdullah Yusuf Ali

    But Allah doth encompass them from behind!

  • Mustafa Khattab

    But Allah encompasses them from all sides.

  • Taqi Usmani

    Allah has encompassed them from all sides.

  • Abdul Haleem

    God surrounds them all.

  • Arthur John Arberry

    and God is behind them, encompassing.

  • E. Henry Palmer

    but God is behind them - encompassing!

  • Hamid S. Aziz

    But Allah is behind them - encompassing!

  • Mahmoud Ghali

    And Allah is beyond them Supremely Encompassing.

  • George Sale

    But God encompasseth them behind, that they cannot escape.

  • Syed Vickar Ahamed

    And Allah does overtake them from behind!

  • Amatul Rahman Omar

    And Allâh encompasses (them from all sides, ) from behind (and from in front of) them (to punish them).

  • Ali Quli Qarai

    and Allah besieges them from all around.