← Verse 34 | Verse 36 →

عَلَى الْاَرَٓائِكِۙ يَنْظُرُونَۜ

AAala al-ara-iki yanthuroon

on couches, gazing in wonder.

  • Progressive Muslims

    Upon the luxurious furnishings they are observing.

  • Shabbir Ahmed

    On beautiful thrones, they will look up (to the Magnificent Kingdom (76:20)).

  • Sam Gerrans

    Upon couches looking on.

  • The Monotheist Group

    Upon raised couches, they are looking.

  • Edip-Layth

    Upon the luxurious furnishings they are observing.

  • Aisha Bewley

    on couches, gazing in wonder.

  • Rashad Khalifa

    On luxurious furnishings they watch.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Regarding them from their cushioned seats.

  • Sahih International

    On adorned couches, observing.

  • Muhammad Asad

    [for, resting in paradise] on couches, they will look on [and say to themselves]:

  • Marmaduke Pickthall

    On high couches, gazing.

  • Abdel Khalek Himmat

    Gracefully seated, the devotees will direct their eyes at Allah's light and glory and be thankful for the favourable gain.

  • Bijan Moeinian

    While enjoying the sight from their throne.

  • Al-Hilali & Khan

    On (high) thrones, looking (at all things).

  • Abdullah Yusuf Ali

    On Thrones (of Dignity) they will command (a sight) (of all things).

  • Mustafa Khattab

    as they sit on ˹canopied˺ couches, looking on.

  • Taqi Usmani

    While (sitting) on thrones, they will be seeing

  • Abdul Haleem

    as they sit on couches, gazing around.

  • Arthur John Arberry

    upon couches gazing.

  • E. Henry Palmer

    Upon couches shall they gaze;

  • Hamid S. Aziz

    On thrones (of dignity), they will gaze.

  • Mahmoud Ghali

    On couches, looking (down upon them).

  • George Sale

    Lying on couches they shall look down upon them in hell.

  • Syed Vickar Ahamed

    On Thrones (of dignity) they will be able to see a view (of all things).

  • Amatul Rahman Omar

    (Seated) on raised couches of (dignity). They (- the believers) will be looking (at the miserable state of the disbelievers in Gehenna).

  • Ali Quli Qarai

    observing from couches: