← Verse 28 | Verse 30 →

اِنَّ الَّذ۪ينَ اَجْرَمُوا كَانُوا مِنَ الَّذ۪ينَ اٰمَنُوا يَضْحَكُونَۘ

Inna allatheena ajramoo kanoomina allatheena amanoo yadhakoon

Those who did evil used to laugh at those who had iman.

  • Progressive Muslims

    Those who were criminals used to laugh at those who had believed.

  • Shabbir Ahmed

    Behold, those who thrived on others' toil used to laugh at those who had attained belief.

  • Sam Gerrans

    Those who were lawbreakers laughed at those who heeded warning,

  • The Monotheist Group

    Those who were criminals used to laugh at those who had believed.

  • Edip-Layth

    Those who were criminals used to laugh at those who had acknowledged.

  • Aisha Bewley

    Those who did evil used to laugh at those who had iman.

  • Rashad Khalifa

    The wicked used to laugh at those who believed.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The sinners indeed laughed at believers

  • Sahih International

    Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

  • Muhammad Asad

    BEHOLD, those who have abandoned themselves to sin are wont to laugh at such as have attained to faith

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! the guilty used to laugh at those who believed,

  • Abdel Khalek Himmat

    Those who criminally denied Allah used to laugh at those who faithfully believed.

  • Bijan Moeinian

    They will remember the day that the sinners used to laugh at them.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, (during the worldly life) those who committed crimes used to laugh at those who believed.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Those in sin used to laugh at those who believed,

  • Mustafa Khattab

    Indeed, the wicked used to laugh at the believers,

  • Taqi Usmani

    Indeed those who were guilty used to laugh at those who believed,

  • Abdul Haleem

    The wicked used to laugh at the believers––

  • Arthur John Arberry

    Behold, the sinners were laughing at the believers,

  • E. Henry Palmer

    Verily, those who sin do laugh at those who believe;

  • Hamid S. Aziz

    Surely they who are guilty used to laugh at those who believe.

  • Mahmoud Ghali

    Surely the ones who are (guilty of) crimes used to laugh at the ones who believed,

  • George Sale

    They who act wickedly laugh the true believers to scorn;

  • Syed Vickar Ahamed

    Those in sin used to laugh at those who believed,

  • Amatul Rahman Omar

    Those who had severed their ties (with God) used to laugh at those who believed,

  • Ali Quli Qarai

    Indeed the guilty used to laugh at the faithful,