← Verse 5 | Verse 7 →

عُذْراً اَوْ نُذْراًۙ

AAuthran aw nuthra

excusing or warning,

  • Progressive Muslims

    An excuse or a warning.

  • Shabbir Ahmed

    Whether one erases his faults or sees the danger signs. ('Uzr' = Excuse = Justification = Good news = Reasoning = Attempt to get rid of one's shortcomings. 'Nuzr' = Warning = Posting danger signs).

  • Sam Gerrans

    As justification or warning!

  • The Monotheist Group

    An excuse or a warning.

  • Edip-Layth

    As an excuse or a warning.

  • Aisha Bewley

    excusing or warning,

  • Rashad Khalifa

    Good news, as well as warnings.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    To end all argument or to warn.

  • Sahih International

    As justification or warning,

  • Muhammad Asad

    [promising] freedom from blame or [offering] a warning!

  • Marmaduke Pickthall

    To excuse or to warn,

  • Abdel Khalek Himmat

    To admonish the responsive who opens his hearts' ears and warn the irresponsive, who turns a deaf ear :

  • Bijan Moeinian

    …. warn and leave no room for any excuse.

  • Al-Hilali & Khan

    To cut off all excuses or to warn.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Whether of Justification or of Warning;-

  • Mustafa Khattab

    ending excuses and giving warnings.

  • Taqi Usmani

    leaving no excuse (for the disbelievers) or giving warnings,

  • Abdul Haleem

    as a proof or a warning:

  • Arthur John Arberry

    excusing or warning,

  • E. Henry Palmer

    as an excuse or warning!

  • Hamid S. Aziz

    To clarify or to warn.

  • Mahmoud Ghali

    Excusing or warning,

  • George Sale

    to excuse, or to threaten:

  • Syed Vickar Ahamed

    Whether of justification or of warning

  • Amatul Rahman Omar

    (And those presenting this source of eminence) in an attempt to purify (some) from the abomination of sin and to warn (others),

  • Ali Quli Qarai

    to excuse or to warn: