← Verse 38 | Verse 40 →

فَجَعَلَ مِنْهُ الزَّوْجَيْنِ الذَّكَرَ وَالْاُنْثٰىۜ

FajaAAala minhu azzawjayni aththakarawal-ontha

making from it both sexes, male and female?

  • Progressive Muslims

    Then He made the two pairs, male and female.

  • Shabbir Ahmed

    And He has made of humans pairs, male and female.

  • Sam Gerrans

    And made of it two kinds, the male and the female.

  • The Monotheist Group

    Then He made from it the pair, the male and the female.

  • Edip-Layth

    Then He made the two pairs, male and female.

  • Aisha Bewley

    making from it both sexes, male and female?

  • Rashad Khalifa

    He made it into male or female!

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And assigned it sexes, male and female.

  • Sahih International

    And made of him two mates, the male and the female.

  • Muhammad Asad

    and fashioned out of it the two sexes, the male and the female?

  • Marmaduke Pickthall

    And made of him a pair, the male and female.

  • Abdel Khalek Himmat

    and from this male seed "sperm" did He make the two sex divisions of organic beings the male and the female.

  • Bijan Moeinian

    And then God determined the sex of the unborn baby.

  • Al-Hilali & Khan

    And made of him two sexes, male and female.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And of him He made two sexes, male and female.

  • Mustafa Khattab

    producing from it both sexes, male and female.

  • Taqi Usmani

    and made from him two kinds, male and female.

  • Abdul Haleem

    fashioning from it the two sexes, male and female?

  • Arthur John Arberry

    and He made of him two kinds, male and female.

  • E. Henry Palmer

    and made of him pairs, male and female.

  • Hamid S. Aziz

    Then He made of him two kinds, the male and the female.

  • Mahmoud Ghali

    So He made him of two spouses, the male and the female.

  • George Sale

    And made of him two sexes, the male and the female.

  • Syed Vickar Ahamed

    He made two sexes, male and female of him.

  • Amatul Rahman Omar

    Then He made of him a pair, the male and the female.

  • Ali Quli Qarai

    and made of him the two sexes, the male and the female.