← Verse 22 | Verse 24 →

اِلٰى رَبِّهَا نَاظِرَةٌۚ

Ila rabbiha nathira

gazing at their Lord.

  • Progressive Muslims

    Looking at their Lord.

  • Shabbir Ahmed

    Looking up to their Lord.

  • Sam Gerrans

    Looking upon their Lord.

  • The Monotheist Group

    Looking at their Lord.

  • Edip-Layth

    Looking at their Lord.

  • Aisha Bewley

    gazing at their Lord.

  • Rashad Khalifa

    Looking at their Lord.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Waiting for their Lord.

  • Sahih International

    Looking at their Lord.

  • Muhammad Asad

    looking up to their Sustainer;

  • Marmaduke Pickthall

    Looking toward their Lord;

  • Abdel Khalek Himmat

    derived from the countenance of Allah their Creator, c1othing their souls with the comely vesture of virtue and innocence, as a feature of the visible radiance of the divine.

  • Bijan Moeinian

    Looking toward their Lord.

  • Al-Hilali & Khan

    Looking at their Lord (Allâh).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Looking towards their Lord;

  • Mustafa Khattab

    looking at their Lord.

  • Taqi Usmani

    looking towards their Lord,

  • Abdul Haleem

    looking towards their Lord,

  • Arthur John Arberry

    gazing upon their Lord;

  • E. Henry Palmer

    gazing on their Lord!

  • Hamid S. Aziz

    Looking to their Lord.

  • Mahmoud Ghali

    Looking towards their Lord;

  • George Sale

    looking towards their Lord;

  • Syed Vickar Ahamed

    Looking towards their Lord:

  • Amatul Rahman Omar

    Looking (absorbed in the vision of) their Lord;

  • Ali Quli Qarai

    looking at their Lord,