Verse 2 →

يَٓا اَيُّهَا الْمُزَّمِّلُۙ

Ya ayyuha almuzzammil

You who are enwrapped in your clothing!

  • Progressive Muslims

    O you cloaked one.

  • Shabbir Ahmed

    O You (Prophet) the great selector of companions, the best caravan leader!

  • Sam Gerrans

    O thou one enwrapped:

  • The Monotheist Group

    O you who are covered with your garments.

  • Edip-Layth

    O you burdened with heavy responsibility,

  • Aisha Bewley

    You who are enwrapped in your clothing!

  • Rashad Khalifa

    O you cloaked one.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    O YOU ENWRAPPED in the cloak (of Prophethood),

  • Sahih International

    O you who wraps himself [in clothing],

  • Muhammad Asad

    O THOU enwrapped one!

  • Marmaduke Pickthall

    O thou wrapped up in thy raiment!

  • Abdel Khalek Himmat

    O you who are clothed in heavy attire and falling asleep:

  • Bijan Moeinian

    O’ (Mohammad) who are slipped into something comfortable at home and relax.

  • Al-Hilali & Khan

    O you wrapped in garments (i.e. Prophet Muhammad صلى الله عليه وسلم)!

  • Abdullah Yusuf Ali

    O thou folded in garments!

  • Mustafa Khattab

    O you wrapped ˹in your clothes˺!

  • Taqi Usmani

    O you, wrapped up in clothes,

  • Abdul Haleem

    You [Prophet], enfolded in your cloak!

  • Arthur John Arberry

    O thou enwrapped in thy robes,

  • E. Henry Palmer

    O thou who art enwrapped!

  • Hamid S. Aziz

    O you wrapped up in your garment!

  • Mahmoud Ghali

    O you enwrapped (in your raiment).

  • George Sale

    O thou wrapped up,

  • Syed Vickar Ahamed

    O you (Prophet! Clothed and) folded up in garments!

  • Amatul Rahman Omar

    O you that have wrapped yourself up in robes (of Prophethood)!

  • Ali Quli Qarai

    O you wrapped up in your mantle!