← Verse 46 | Verse 48 →

اَمْ عِنْدَهُمُ الْغَيْبُ فَهُمْ يَكْتُبُونَ

Am AAindahumu alghaybu fahum yaktuboon

Or is the Unseen in their hands, so they can write out what is to happen?

  • Progressive Muslims

    Or do they know the future So they have it recorded

  • Shabbir Ahmed

    Or is it that theirs is the future that they have written down?

  • Sam Gerrans

    If the Unseen be with them: then are they writing!

  • The Monotheist Group

    Or do they know the future? So they have it recorded?

  • Edip-Layth

    Or do they know the future? So they have it recorded?

  • Aisha Bewley

    Or is the Unseen in their hands, so they can write out what is to happen?

  • Rashad Khalifa

    Do they know the future? Do they have it recorded?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Or do they have knowledge of the unknown which they copy down?

  • Sahih International

    Or have they [knowledge of] the unseen, so they write [it] down?

  • Muhammad Asad

    Or [do they think] that the hidden reality [of all that exists] is within their grasp, so that [in time] they can write it down?

  • Marmaduke Pickthall

    Or is the Unseen theirs that they can write (thereof)?

  • Abdel Khalek Himmat

    Or do they, of all people, apprehend and comprehend what is by nature not an object of sight and they commit it to writing?

  • Bijan Moeinian

    Mohammad, do they have any knowledge of unseen that they accuse you of being a fraud.

  • Al-Hilali & Khan

    Or that the Ghaib (the Unseen - here in this Verse it means Al-Lauh Al-Mahfûz) is in their hands, so that they can write it down?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Or that the Unseen is in their hands, so that they can write it down?

  • Mustafa Khattab

    Or do they have access to ˹the Record in˺ the unseen, so they copy it ˹for all to see˺?

  • Taqi Usmani

    Or do they have the (knowledge of the) Unseen, and they write it down?

  • Abdul Haleem

    Do they have knowledge of the unseen that enables them to write it down?

  • Arthur John Arberry

    Or is the Unseen in their keeping, and so they are writing it down?

  • E. Henry Palmer

    Or have they the knowledge of the unseen, so that they write?

  • Hamid S. Aziz

    Or have they the knowledge of the unseen, so that they write it down?

  • Mahmoud Ghali

    Or even is the Unseen in their presence so they are writing (it down)?

  • George Sale

    Are the secrets of futurity with them; and do they transcribe the same from the table of God's decrees?

  • Syed Vickar Ahamed

    Or that the unseen (Ghaib) is in their hands, so that they can write it down?

  • Amatul Rahman Omar

    Or have they (the knowledge of) the unseen so that they write it down (to judge things in its light)?

  • Ali Quli Qarai

    Do they possess [access to] the Unseen so that they write it down?