← Verse 42 | Verse 44 →

خَاشِعَةً اَبْصَارُهُمْ تَرْهَقُهُمْ ذِلَّةٌۜ وَقَدْ كَانُوا يُدْعَوْنَ اِلَى السُّجُودِ وَهُمْ سَالِمُونَ

KhashiAAatan absaruhumtarhaquhum thillatun waqad kanoo yudAAawna ilaassujoodi wahum salimoon

Their eyes will be downcast, darkened by debasement; for they were called on to prostrate when they were in full possession of their faculties.

  • Progressive Muslims

    With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to prostrate when they were whole and able.

  • Shabbir Ahmed

    Their eyes drooping, humiliation will overwhelm them! And they had been repeatedly invited to prostrate when they were able.

  • Sam Gerrans

    Their eyes will be humbled, humiliation covering them, for they had been invited to the Submission when they were whole.

  • The Monotheist Group

    With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to prostrate when they were whole and able.

  • Edip-Layth

    With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to prostrate when they were whole and able.

  • Aisha Bewley

    Their eyes will be downcast, darkened by debasement; for they were called on to prostrate when they were in full possession of their faculties.

  • Rashad Khalifa

    With their eyes subdued, humiliation will cover them. They were invited to fall prostrate when they were whole and able.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Lowered will be their eyes, disgrace overwhelming them. They had indeed been called to bow in homage when they were free of blame.

  • Sahih International

    Their eyes humbled, humiliation will cover them. And they used to be invited to prostration while they were sound.

  • Muhammad Asad

    downcast will be their eyes, with ignominy overwhelming them - seeing that they had been called upon [in vain] to prostrate themselves [before Him] while they were yet sound [and alive].

  • Marmaduke Pickthall

    With eyes downcast, abasement stupefying them. And they had been summoned to prostrate themselves while they were yet unhurt.

  • Abdel Khalek Himmat

    They stand drooping their sight and drooping their souls, hollow-eyed, gazing in bewilderment and fear and gazing their souls away, mortified, despaired of hope and discredited by the base and ignominious cover of their quality and conduct; yet they were admonished in life to bow to the ground in adoration when conditions were wholesome but they did not

  • Bijan Moeinian

    Their eyes full of shame and sorrow they will be reminded of the time that they had the opportunity to fall down in prostration and worship their Lord but they refused to.

  • Al-Hilali & Khan

    Their eyes will be cast down and ignominy will cover them; they used to be called to prostrate themselves (offer prayers), while they were healthy and good (in the life of the world, but they did not).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Their eyes will be cast down,- ignominy will cover them; seeing that they had been summoned aforetime to bow in adoration, while they were whole, (and had refused).

  • Mustafa Khattab

    with eyes downcast, totally covered with disgrace. For they were ˹always˺ called to prostrate ˹in the world˺ when they were fully capable ˹but they chose not to˺.

  • Taqi Usmani

    With their eyes downcast, they will be enveloped by ignominy. They used to be called upon to prostrate when they were healthy (but they did not.)

  • Abdul Haleem

    and their eyes will be downcast and they will be overwhelmed with shame: they were invited to prostrate themselves when they were safe [but refused].

  • Arthur John Arberry

    humbled shall be their eyes, and abasement shall overspread them, for they had been summoned to bow themselves while they were whole.

  • E. Henry Palmer

    Lowering their looks, abasement shall attack them, for they were called to adore while yet they were safe!

  • Hamid S. Aziz

    Their looks cast down, abasement shall overtake them seeing that they had been called upon to make obeisance indeed while yet they were safe.

  • Mahmoud Ghali

    Submissive will be their be holdings, (i. e., gazes) humbleness oppressing them. And they had been already called to prostrate themselves while (Literally: and) they were safe.

  • George Sale

    Their looks shall be cast down: Ignominy shall attend them: For that they were invited to the worship of God, while they were in safety, but would not hear.

  • Syed Vickar Ahamed

    Their eyes will be cast down— Intense shame will cover them: Seeing that they had been summoned before to prostrate themselves (in love and prayer to Allah and His admiration) while they were whole, (human beings in this world and they had refused).

  • Amatul Rahman Omar

    Their looks will be downcast and they will be overwhelmed with disgrace. (Before this state of theirs) they had been called upon to prostrate themselves (before God) while they were (still) safe and sound (but they had refused).

  • Ali Quli Qarai

    With a humbled look [in their eyes], they will be overcast by abasement. Certainly they were summoned to prostrate themselves while they were yet sound.