← Verse 29 | Verse 31 →

فَاَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلٰى بَعْضٍ يَتَلَاوَمُونَ

Faaqbala baAAduhum AAala baAAdinyatalawamoon

They turned to face each other in mutual accusation.

  • Progressive Muslims

    Then they started to blame each other.

  • Shabbir Ahmed

    And then they confronted one another, blaming.

  • Sam Gerrans

    Then they approached one other, blaming one another.

  • The Monotheist Group

    Then they started to blame each other.

  • Edip-Layth

    Then they started to blame each other.

  • Aisha Bewley

    They turned to face each other in mutual accusation.

  • Rashad Khalifa

    They started to blame each other.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Then they started blaming one another,

  • Sahih International

    Then they approached one another, blaming each other.

  • Muhammad Asad

    - and then they turned upon one another with mutual reproaches.

  • Marmaduke Pickthall

    Then some of them drew near unto others, self-reproaching.

  • Abdel Khalek Himmat

    Then they turned round on each other in reproach for the ingratitude to Allah and for the idea of evading benevolence to the poor.

  • Bijan Moeinian

    Then they started to blame each other.

  • Al-Hilali & Khan

    Then they turned one against another, blaming.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Then they turned, one against another, in reproach.

  • Mustafa Khattab

    Then they turned on each other, throwing blame.

  • Taqi Usmani

    Then, (at the beginning,) they started reproaching one another;

  • Abdul Haleem

    and then they turned to each other in mutual reproach.

  • Arthur John Arberry

    And they advanced one upon another, blaming each other.

  • E. Henry Palmer

    And they approached each other with mutual blame.

  • Hamid S. Aziz

    Then some of them advanced against others, blaming each other.

  • Mahmoud Ghali

    Then some of them came forward to others, blaming each other.

  • George Sale

    And they began to blame one another,

  • Syed Vickar Ahamed

    Then they turned, one against another, in blame.

  • Amatul Rahman Omar

    Then some of them turned their faces to the others, reproaching one another.

  • Ali Quli Qarai

    Then they turned to one another, blaming each other.