← Verse 74 | Verse 76 →

وَكَذٰلِكَ نُر۪ٓي اِبْرٰه۪يمَ مَلَكُوتَ السَّمٰوَاتِ وَالْاَرْضِ وَلِيَكُونَ مِنَ الْمُوقِن۪ينَ

Wakathalika nuree ibraheemamalakoota assamawati wal-ardiwaliyakoona mina almooqineen

Because of that We showed Ibrahim the dominions of the heavens and the earth so that he might be one of the people of certainty.

  • Progressive Muslims

    And it is such that We showed Abraham the kingdom of heavens and Earth, so that he will be of those who have certainty.

  • Shabbir Ahmed

    We gave Abraham insight, the ability to reflect, into the Mighty Dominion of the Universe so that he might attain firm conviction.

  • Sam Gerrans

    And thus We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth; and that he might be of those who are certain.

  • The Monotheist Group

    And it is such that We showed Abraham the kingdom of the heavens and the earth, so that he will be of those who have certainty.

  • Edip-Layth

    Thus We showed Abraham the kingdom of heavens and earth, so that he will be of those who have certainty.

  • Aisha Bewley

    Because of that We showed Ibrahim the dominions of the heavens and the earth so that he might be one of the people of certainty.

  • Rashad Khalifa

    We showed Abraham the marvels of the heavens and the earth, and blessed him with certainty:

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Thus We showed to Abraham the visible and invisible world of the heavens and the earth, that he could be among those who believe.

  • Sahih International

    And thus did We show Abraham the realm of the heavens and the earth that he would be among the certain [in faith]

  • Muhammad Asad

    And thus We gave Abraham [his first] insight into [God's] mighty dominion over the heavens and the earth - and [this] to the end that he might become one of those who are inwardly sure.

  • Marmaduke Pickthall

    Thus did We show Abraham the kingdom of the heavens and the earth that he might be of those possessing certainty:

  • Abdel Khalek Himmat

    Thus, did We carry Ibrahim beyond the physical world to show him the wonders and spiritual glories behind the magnificent powers and laws of the physical universe to affirm his inward sight and his deep thoughts with certainty.

  • Bijan Moeinian

    I (God) showed Abraham the marvels of the heavens and the earth (what is referred today as out of body experience) and made him sure [of the Lord's absolute power. ]

  • Al-Hilali & Khan

    Thus did we show Ibrâhîm (Abraham) the kingdom of the heavens and the earth that he be one of those who have Faith with certainty.

  • Abdullah Yusuf Ali

    So also did We show Abraham the power and the laws of the heavens and the earth, that he might (with understanding) have certitude.

  • Mustafa Khattab

    We also showed Abraham the wonders of the heavens and the earth, so he would be sure in faith.

  • Taqi Usmani

    Thus We showed Ibrāhīm the kingdom of the heavens and the earth, so that he might be firm in belief.

  • Abdul Haleem

    In this way We showed Abraham [God’s] mighty dominion over the heavens and the earth, so that he might be a firm believer.

  • Arthur John Arberry

    So We were showing Abraham the kingdom of the heavens and earth, that he might be of those having sure faith.

  • E. Henry Palmer

    Thus did we show Abraham the kingdom of heaven and of the earth, that he should be of those who are sure.

  • Hamid S. Aziz

    Thus did We show Abraham the kingdom of heaven and of the earth, that he should be of those who possess certainty.

  • Mahmoud Ghali

    And thus We show Ibrahîm (Abraham) the dominion of the heavens and the earth that he may be of the ones of constant certitude.

  • George Sale

    And thus did we show Abraham the Kingdom of the heavens and the earth that he should have full knowledge and that he might be of those who possess certainty of faith.

  • Syed Vickar Ahamed

    So also did We show Ibrahim (Abraham) the power and the laws of the heavens and the earth, that he might have (both) the Faith and certainty (with understanding).

  • Amatul Rahman Omar

    Thus (for his pure and noble nature) We have been showing Abraham, the sole kingdom (of Ours) of the heavens and the earth (to grant him an insight into the Divine laws of nature). And (We did it) that he might be of those who are firmly convinced.

  • Ali Quli Qarai

    Thus did We show Abraham the dominions of the heavens and the earth, that he might be of those who possess certitude.