← Verse 66 | Verse 68 →

بَلْ نَحْنُ مَحْرُومُونَ

Bal nahnu mahroomoon

in fact we are destitute!’

  • Progressive Muslims

    "No, we are deprived!"

  • Shabbir Ahmed

    Nay, but we are deprived!"

  • Sam Gerrans

    “Nay, we have been deprived!”

  • The Monotheist Group

    "No, we are deprived!"

  • Edip-Layth

    "No, we are deprived!"

  • Aisha Bewley

    in fact we are destitute!’

  • Rashad Khalifa

    "We are deprived."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Indeed, we have been deprived of the fruits of our labour. "

  • Sahih International

    Rather, we have been deprived. "

  • Muhammad Asad

    Nay, but we have been deprived [of our livelihood]!"

  • Marmaduke Pickthall

    Nay, but we are deprived!

  • Abdel Khalek Himmat

    And yet We make no gain or profit.

  • Bijan Moeinian

    "We are deprived [of God’s blessing]. "

  • Al-Hilali & Khan

    "Nay, but we are deprived!"

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Indeed are we shut out (of the fruits of our labour)"

  • Mustafa Khattab

    In fact, we have been deprived ˹of our livelihood˺."

  • Taqi Usmani

    rather we are totally deprived."

  • Abdul Haleem

    we are bereft.’

  • Arthur John Arberry

    nay, we have been robbed!'

  • E. Henry Palmer

    and we are excluded.

  • Hamid S. Aziz

    "Nay! We are deprived. "

  • Mahmoud Ghali

    No indeed, (but) we are dispossessed!"

  • George Sale

    but we are not permitted to reap the fruit thereof.

  • Syed Vickar Ahamed

    "Nay! Certainly we are denied (of the fruits of our labor). "

  • Amatul Rahman Omar

    `Rather we have been left with nothing (indeed we are finished). '

  • Ali Quli Qarai

    Rather we are deprived!’