← Verse 6 | Verse 8 →

وَهُوَ بِالْاُفُقِ الْاَعْلٰىۜ

Wahuwa bil-ofuqi al-aAAla

there on the highest horizon.

  • Progressive Muslims

    While he was at the highest horizon.

  • Shabbir Ahmed

    At the highest horizon, (81:23)

  • Sam Gerrans

    And he was in the highest horizon;

  • The Monotheist Group

    While he was at the highest horizon.

  • Edip-Layth

    While he was at the highest horizon.

  • Aisha Bewley

    there on the highest horizon.

  • Rashad Khalifa

    At the highest horizon.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And reached the highest pinnacle.

  • Sahih International

    While he was in the higher [part of the] horizon.

  • Muhammad Asad

    appearing in the horizon’s loftiest part,

  • Marmaduke Pickthall

    When he was on the uppermost horizon.

  • Abdel Khalek Himmat

    At first, when he assumed the astronomical horizon,

  • Bijan Moeinian

    who approached from….

  • Al-Hilali & Khan

    While he [Jibrîl (Gabriel)] was in the highest part of the horizon, (Tafsir Ibn Kathir)

  • Abdullah Yusuf Ali

    While he was in the highest part of the horizon:

  • Mustafa Khattab

    while on the highest point above the horizon,

  • Taqi Usmani

    while he was on the upper horizon.

  • Abdul Haleem

    on the highest horizon

  • Arthur John Arberry

    being on the higher horizon,

  • E. Henry Palmer

    he being in the loftiest tract.

  • Hamid S. Aziz

    While he was in the highest part of the horizon.

  • Mahmoud Ghali

    (When) he was on the most exalted horizon.

  • George Sale

    in the highest part of the horizon.

  • Syed Vickar Ahamed

    While he was in the highest place of the horizon (in the distant skies):

  • Amatul Rahman Omar

    And he attained to the zenith of heights (in his spiritual ascension).

  • Ali Quli Qarai

    while he was on the highest horizon.