← Verse 32 | Verse 34 →

اَفَرَاَيْتَ الَّذ۪ي تَوَلّٰىۙ

Afaraayta allathee tawalla

Have you seen him who turns away

  • Progressive Muslims

    Have you noted the one who turned away

  • Shabbir Ahmed

    Have you, then, noticed him who turns away,

  • Sam Gerrans

    Hast thou then considered him who turned away

  • The Monotheist Group

    Have you noted the one who turned away?

  • Edip-Layth

    Have you noted the one who turned away?

  • Aisha Bewley

    Have you seen him who turns away

  • Rashad Khalifa

    Have you noted the one who turned away?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Have you seen him who turns his back,

  • Sahih International

    Have you seen the one who turned away

  • Muhammad Asad

    HAST THOU, then, ever considered him who turns away [from remembering Us, and cares for no more than the life of this world],

  • Marmaduke Pickthall

    Didst thou (O Muhammad) observe him who turned away,

  • Abdel Khalek Himmat

    Have you seen O Muhammad the one whose attitude has served to disincline him from reverence to Allah and to all that He has ordained?

  • Bijan Moeinian

    Have you noticed the one who turned away from the God’s way…

  • Al-Hilali & Khan

    Did you (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) observe him who turned away (from Islâm).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Seest thou one who turns back,

  • Mustafa Khattab

    Have you seen the one who turned away ˹from Islam,˺

  • Taqi Usmani

    Did you see the one who turned away,

  • Abdul Haleem

    [Prophet], consider that man who turned away:

  • Arthur John Arberry

    Hast thou considered him who turns his back

  • E. Henry Palmer

    Hast thou considered him who turns his back?

  • Hamid S. Aziz

    Have you then seen him who turns his back?

  • Mahmoud Ghali

    Have you (The Prophet) then seen him who turns away.

  • George Sale

    What thinkest thou of him who turneth aside from following the truth,

  • Syed Vickar Ahamed

    Do you see the one who turns back (from Faith),

  • Amatul Rahman Omar

    Have you taken notice of the one who turns away (from guidance),

  • Ali Quli Qarai

    Did you see him who turned away,