← Verse 21 | Verse 23 →

تِلْكَ اِذاً قِسْمَةٌ ض۪يزٰى

Tilka ithan qismatun deeza

That is a most unfair division!

  • Progressive Muslims

    What a strange distribution!

  • Shabbir Ahmed

    Behold, this indeed is an unfair division. (You worship female idols and resent having daughters).

  • Sam Gerrans

    That then is an unjust division.

  • The Monotheist Group

    What a strange distribution!

  • Edip-Layth

    What a strange distribution!

  • Aisha Bewley

    That is a most unfair division!

  • Rashad Khalifa

    What a disgraceful distribution!

  • Mohamed Ahmed - Samira

    This is certainly an unjust apportioning.

  • Sahih International

    That, then, is an unjust division.

  • Muhammad Asad

    that, lo and behold, is an unfair division!

  • Marmaduke Pickthall

    That indeed were an unfair division!

  • Abdel Khalek Himmat

    But this is quite an unfair distribution!

  • Bijan Moeinian

    How disgraceful of you.

  • Al-Hilali & Khan

    That indeed is a division most unfair!

  • Abdullah Yusuf Ali

    Behold, such would be indeed a division most unfair!

  • Mustafa Khattab

    Then this is ˹truly˺ a biased distribution!

  • Taqi Usmani

    If so, it is a bizarre division.

  • Abdul Haleem

    That would be a most unjust distribution!––

  • Arthur John Arberry

    That were indeed an unjust division.

  • E. Henry Palmer

    That were an unfair division!

  • Hamid S. Aziz

    This indeed is an unjust division!

  • Mahmoud Ghali

    Lo, that were (really) a division most unreasonable.

  • George Sale

    This, therefore, is an unjust partition.

  • Syed Vickar Ahamed

    That indeed, such a division will truly be most unjust!

  • Amatul Rahman Omar

    That indeed is an unjust division (and unbecoming from your own point of view which looks upon the birth of a daughter with condemnation).

  • Ali Quli Qarai

    That, then, will be an unfair division!