38. Surah Sad, Verse 11

← Verse 10 | Verse 12 →

جُنْدٌ مَا هُنَالِكَ مَهْزُومٌ مِنَ الْاَحْزَابِ

Jundun ma hunalika mahzoomunmina al-ahzab

Even a whole army of Confederates will be routed there!

  • Progressive Muslims

    The opposing troops they have gathered will be defeated.

  • Shabbir Ahmed

    But here it is! Defeated confederates are these, however closely they might band together.

  • Sam Gerrans

    Some force is thereupon defeated among the parties.

  • The Monotheist Group

    The Confederates that have gathered will be defeated.

  • Edip-Layth

    The opposing troops they have gathered will be defeated.

  • Aisha Bewley

    Even a whole army of Confederates will be routed there!

  • Rashad Khalifa

    Instead, whatever forces they can muster - even if all their parties banded together - will be defeated.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    They will be one more army vanquished among the many routed hordes.

  • Sahih International

    [They are but] soldiers [who will be] defeated there among the companies [of disbelievers].

  • Muhammad Asad

    [But] there it is: any and all human beings, however [strongly] leagued together, are bound to suffer defeat [whenever they refuse to accept the truth].

  • Marmaduke Pickthall

    A defeated host are (all) the factions that are there.

  • Abdel Khalek Himmat

    They are but some contemptible host already in evil array, a confederacy of Pagan tribes incapable of managing their own affairs, not to mention the affairs of the heavens and the earth; defeat is the synonym of their force, their religion and their immorality.

  • Bijan Moeinian

    These disbelievers are only a small group of disbelievers who will be drawn here to meet their miserable destiny.

  • Al-Hilali & Khan

    (As they denied Allâh’s Message) they will be a defeated host like the Confederates of the old times (who were defeated).

  • Abdullah Yusuf Ali

    But there - will be put to flight even a host of confederates.

  • Mustafa Khattab

    This is just another ˹enemy˺ force bound for defeat out there.[1]

  • Taqi Usmani

    What is there (in Makkah) is just a host of the (opposing) groups that has to be defeated.

  • Abdul Haleem

    their armed alliance is weak and will be crushed.

  • Arthur John Arberry

    A very host of parties is routed there!

  • E. Henry Palmer

    Any host whatever of the confederates shall there be routed.

  • Hamid S. Aziz

    But there they shall be put to flight, even as a confederated host.

  • Mahmoud Ghali

    A very host of the (allied) parties is routed from these.

  • George Sale

    But any army of the confederates shall even here be put to flight.

  • Syed Vickar Ahamed

    But there- Even a large number of (their) allies will be defeated.

  • Amatul Rahman Omar

    (But bear in mind the prophecy:) there will be several hosts of the confederates which shall be completely routed here (at Madînah).

  • Ali Quli Qarai

    [They are but] a routed host out there, from among the factions.