37. Surah As-Saffat, Verse 37
بَلْ جَٓاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَل۪ينَ
Bal jaa bilhaqqi wasaddaqaalmursaleen
Rather he has brought the truth and confirmed the Messengers.
- Progressive Muslims
No, he has come with the truth and he has confirmed the messengers.
- Shabbir Ahmed
Nay, but he brought the Truth, and he confirmed the previous Messengers.
- Sam Gerrans
The truth is, he brought the truth and confirmed the emissaries:
- The Monotheist Group
No, he has come with the truth and he has confirmed the messengers.
- Edip-Layth
No, he has come with the truth and he has confirmed the messengers.
- Aisha Bewley
Rather he has brought the truth and confirmed the Messengers.
- Rashad Khalifa
In fact, he has brought the truth, and has confirmed the messengers.
- Mohamed Ahmed - Samira
Not in the least. He has brought the truth and confirmed the other messengers.
- Sahih International
Rather, the Prophet has come with the truth and confirmed the [previous] messengers.
- Muhammad Asad
Nay, but he [whom you call a mad poet] has brought the truth; and he confirms the truth of [what the earlier of God’s] message-bearers [have taught].
- Marmaduke Pickthall
Nay, but he brought the Truth, and he confirmed those sent (before him).
- Abdel Khalek Himmat
When to the contrary, he presented to them the spirit of truth that guides into all truth, confirming the divine message related to the people by the Messengers who were sent before him.
- Bijan Moeinian
While he (Mohammad) had come with the truth [as presented by the Prophets before him and nothing of new], confirming the truthfulness of the previous Prophets [who had repeated the same message again and again before Mohammad. ]
- Al-Hilali & Khan
Nay! he (Muhammad صلى الله عليه وسلم) has come with the truth (i.e. Allâh’s religion - Islâmic Monotheism and this Qur’ân) and he confirms the Messengers (before him who brought Allâh’s religion - Islâmic Monotheism).
- Abdullah Yusuf Ali
Nay! he has come with the (very) Truth, and he confirms (the Message of) the messengers (before him).
- Mustafa Khattab
In fact, he came with the truth, confirming ˹earlier˺ messengers.
- Taqi Usmani
No, he has come with Truth and has confirmed all the messengers (of Allah).
- Abdul Haleem
‘No: he brought the truth and confirmed the earlier messengers;
- Arthur John Arberry
'No indeed; but he brought the truth, and confirmed the Envoys.
- E. Henry Palmer
Nay, he came with the truth, and verified the apostles;
- Hamid S. Aziz
Nay, he has come with the truth and verified the (messages of) the Messengers sent before him.
- Mahmoud Ghali
No indeed, (but) he has come with the Truth and has sincere (faith) in the Emissaries.
- George Sale
Nay; he cometh with the truth, and beareth witness to the former apostles.
- Syed Vickar Ahamed
No, he (the Messenger) has come with the Truth, and he restates (the Message of) the messengers (before him).
- Amatul Rahman Omar
Nay, (this Prophet is neither insane nor a poet,) the fact is that he brought the everlasting truth and has testified to the truth of (all) the Messengers (gone before him).
- Ali Quli Qarai
Rather he has brought [them] the truth, and confirmed the [earlier] apostles.