← Verse 22 | Verse 24 →

اِنْ اَنْتَ اِلَّا نَذ۪يرٌ

In anta illa natheer

You are only a warner.

  • Progressive Muslims

    You are but a warner.

  • Shabbir Ahmed

    You are but a Warner.

  • Sam Gerrans

    Thou art only a warner.

  • The Monotheist Group

    You are but a warner.

  • Edip-Layth

    You are but a warner.

  • Aisha Bewley

    You are only a warner.

  • Rashad Khalifa

    You are no more than a warner.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You are only a bearer of warnings.

  • Sahih International

    You, [O Muúammad], are not but a warner.

  • Muhammad Asad

    thou art nothing but a warner.

  • Marmaduke Pickthall

    Thou art but a warner.

  • Abdel Khalek Himmat

    You arc only a spectacle and a warning

  • Bijan Moeinian

    O’ Mohammad, you are only a Warner [it is up to the individuals to hear you or not].

  • Al-Hilali & Khan

    You (O Muhammad صلى الله عليه وسلم) are only a warner (i.e. your duty is to convey Allâh’s Message to mankind but the guidance is Allâh’s).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Thou art no other than a warner.

  • Mustafa Khattab

    You are only a warner.

  • Taqi Usmani

    You are but a warner.

  • Abdul Haleem

    You are only here to warn them-

  • Arthur John Arberry

    thou art naught but a warner.

  • E. Henry Palmer

    thou art but a warner!

  • Hamid S. Aziz

    Neither are the living and the dead alike. Surely Allah makes whom He pleases hear, and you cannot make those hear who are in the graves.

  • Mahmoud Ghali

    Decidedly you are nothing except a constant warner.

  • George Sale

    Thou art no other than a preacher:

  • Syed Vickar Ahamed

    You are none except a warner.

  • Amatul Rahman Omar

    You are only a Warner.

  • Ali Quli Qarai

    You are but a warner.