← Verse 68 | Verse 70 →

وَرَبُّكَ يَعْلَمُ مَا تُكِنُّ صُدُورُهُمْ وَمَا يُعْلِنُونَ

Warabbuka yaAAlamu ma tukinnu sudooruhumwama yuAAlinoon

Your Lord knows what their hearts conceal and what they divulge.

  • Progressive Muslims

    And your Lord knows what is concealed in their chests and what they declare.

  • Shabbir Ahmed

    And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal. (He is fully Aware of the subtle and manifest processes towards the fulfillment of His Plan).

  • Sam Gerrans

    And thy Lord knows what their breasts conceal and what they make known.

  • The Monotheist Group

    And your Lord knows what is concealed in their chests and what they declare.

  • Edip-Layth

    Your Lord knows what is concealed in their chests and what they declare.

  • Aisha Bewley

    Your Lord knows what their hearts conceal and what they divulge.

  • Rashad Khalifa

    Your Lord knows the innermost thoughts hidden in their chests, as well as everything they declare.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Your Lord well knows what they hide in their breasts and what they disclose.

  • Sahih International

    And your Lord knows what their breasts conceal and what they declare.

  • Muhammad Asad

    And thy Sustainer knows all that their hearts conceal as well as all that they bring into the open:

  • Marmaduke Pickthall

    And thy Lord knoweth what their breasts conceal, and what they publish.

  • Abdel Khalek Himmat

    And Allah, your Creator, is Omniscient indeed of all that is reposited in their bosoms of private thoughts and feelings and of all that they conceal and He is ALimun of all that they reveal.

  • Bijan Moeinian

    Your Lord knows what the disbelievers keep in their hearts (as secret) and what they reveal (as lies and hypocrisies. )

  • Al-Hilali & Khan

    And your Lord knows what their breasts conceal, and what they reveal.

  • Abdullah Yusuf Ali

    And thy Lord knows all that their hearts conceal and all that they reveal.

  • Mustafa Khattab

    And your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

  • Taqi Usmani

    Your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

  • Abdul Haleem

    Your Lord knows what their hearts conceal and what they reveal.

  • Arthur John Arberry

    And thy Lord knows what their breasts conceal and what they publish.

  • E. Henry Palmer

    Thy Lord knows what they conceal in their breasts and what they manifest.

  • Hamid S. Aziz

    For your Lord brings to pass what He pleases and chooses; they have never the choice! Glorified be Allah and exalted above all they associate with Him!

  • Mahmoud Ghali

    And your Lord knows whatever their breasts carefully secrete and whatever they make public.

  • George Sale

    Thy Lord knoweth both the secret malice which their breasts conceal, and the open hatred which they discover.

  • Syed Vickar Ahamed

    And your Lord knows what their breasts (hearts) hide and what they reveal.

  • Amatul Rahman Omar

    Your Lord knows what they keep secret in their hearts, and (He knows) all that they profess.

  • Ali Quli Qarai

    Your Lord knows whatever their breasts conceal, and whatever they disclose.