← Verse 191 | Verse 193 →

وَاِنَّهُ لَتَنْز۪يلُ رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ

Wa-innahu latanzeelu rabbi alAAalameen

Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.

  • Progressive Muslims

    And this is a revelation from the Lord of the worlds.

  • Shabbir Ahmed

    Now, behold, this Qur'an is the Revelation from the Lord of the Worlds.

  • Sam Gerrans

    And it is a revelation of the Lord of All Creation,

  • The Monotheist Group

    And this is a revelation from the Lord of the worlds.

  • Edip-Layth

    This is a revelation from the Lord of the worlds.

  • Aisha Bewley

    Truly it is revelation sent down by the Lord of all the worlds.

  • Rashad Khalifa

    This is a revelation from the Lord of the universe.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And this (Qur'an) is a revelation from the Lord of all the worlds,

  • Sahih International

    And indeed, the Qur'an is the revelation of the Lord of the worlds.

  • Muhammad Asad

    Now, behold, this [divine writ] has indeed been bestowed from on high by the Sustainer of all the worlds:

  • Marmaduke Pickthall

    And lo! it is a revelation of the Lord of the Worlds,

  • Abdel Khalek Himmat

    And this Quran is indeed a disclosure of divine knowledge, wisdom and practical divinity sent down to man from Allah, the Creator of the worlds, the visible and the invisible, past, present and those to come.

  • Bijan Moeinian

    rest assured that this Qur’an is a revelation from the Lord of the worlds.

  • Al-Hilali & Khan

    And truly, this (the Qur’ân) is a revelation from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists),

  • Abdullah Yusuf Ali

    Verily this is a Revelation from the Lord of the Worlds:

  • Mustafa Khattab

    This is certainly a revelation from the Lord of all worlds,

  • Taqi Usmani

    This (Qur’ān) is the revelation of the Lord of the worlds.

  • Abdul Haleem

    Truly, this Quran has been sent down by the Lord of the Worlds:

  • Arthur John Arberry

    Truly it is the revelation of the Lord of all Being,

  • E. Henry Palmer

    And, verily, it is a revelation from the Lord of the worlds;

  • Hamid S. Aziz

    26:191. Verily, your Lord, He is indeed the Mighty, the Merciful.

  • Mahmoud Ghali

    And surely it is indeed the (successive) sending down of The Lord of the worlds.

  • George Sale

    This book is certainly a revelation from the Lord of all creatures,

  • Syed Vickar Ahamed

    And Truly, this is a Revelation from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen):

  • Amatul Rahman Omar

    And verily this (Qur'ân) is a revelation from the Lord of the worlds.

  • Ali Quli Qarai

    This is indeed [a Book] sent down by the Lord of all the worlds,