← Verse 144 | Verse 146 →

وَمَٓا اَسْـَٔلُكُمْ عَلَيْهِ مِنْ اَجْرٍۚ اِنْ اَجْرِيَ اِلَّا عَلٰى رَبِّ الْعَالَم۪ينَۜ

Wama as-alukum AAalayhi min ajrin inajriya illa AAala rabbi alAAalameen

I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.

  • Progressive Muslims

    "And I do not ask you for a wage, for my reward is upon God the Lord of the worlds. "

  • Shabbir Ahmed

    I ask you no reward, whatever, for it. My reward rests with none but the Lord of the Worlds.

  • Sam Gerrans

    “And I ask of you for it no reward; my reward is only upon the Lord of All Creation.

  • The Monotheist Group

    "AndI do not ask you for any wage, for my reward is upon the Lord of the worlds."

  • Edip-Layth

    "I do not ask you for a wage, for my reward is upon the Lord of the worlds."

  • Aisha Bewley

    I do not ask you for any wage for it. My wage is the responsibility of no one but the Lord of all the worlds.

  • Rashad Khalifa

    "I do not ask you for any wage; my wage comes only from the Lord of the universe.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    I do not ask any recompense of you for this. My reward is due from none but the Lord of all the worlds.

  • Sahih International

    And I do not ask you for it any payment. My payment is only from the Lord of the worlds.

  • Muhammad Asad

    "And no reward whatever do I ask of you for it: my reward rests with none but the Sustainer of all the worlds.

  • Marmaduke Pickthall

    And I ask of you no wage therefor; my wage is the concern only of the Lord of the Worlds.

  • Abdel Khalek Himmat

    "I do not charge you a price for imparting to you Allah's disclosures of divine knowledge, wisdom and practical divinity. My reward rests in His hands, Creator of the worlds".

  • Bijan Moeinian

    "I do not ask for any consulting fee from you; I am already paid by the Lord of all worlds.

  • Al-Hilali & Khan

    "No reward do I ask of you for it (my Message of Islâmic Monotheism); my reward is only from the Lord of the ‘Âlamîn (mankind, jinn and all that exists).

  • Abdullah Yusuf Ali

    "No reward do I ask of you for it: my reward is only from the Lord of the Worlds.

  • Mustafa Khattab

    I do not ask you for any reward for this ˹message˺. My reward is only from the Lord of all worlds.

  • Taqi Usmani

    I do not claim from you any reward for it. My reward is with none but with the Lord of the worlds.

  • Abdul Haleem

    I ask no reward from you, for my only reward is with the Lord of the Worlds.

  • Arthur John Arberry

    'I ask of you no wage for this; my wage falls only upon the Lord of all Being.

  • E. Henry Palmer

    I do not ask you for it any hire; my hire is only with the Lord of the worlds.

  • Hamid S. Aziz

    "So keep your duty to Allah and obey me.

  • Mahmoud Ghali

    And in no way do I ask of you any reward for (this); decidedly my reward (falls) upon no one except The Lord of the worlds.

  • George Sale

    I demand no reward of you for my preaching unto you; I expect my reward from no other than the Lord of all creatures.

  • Syed Vickar Ahamed

    "I do not ask for any reward for it from you: My reward is only from the Lord of the Worlds (Rab-ul-'Ala'meen).

  • Amatul Rahman Omar

    `I ask no reward from you for this (service I render). My reward lies with the Lord of the worlds alone.

  • Ali Quli Qarai

    I do not ask you any reward for it; my reward lies only with the Lord of all the worlds.