← Verse 132 | Verse 134 →

اَمَدَّكُمْ بِاَنْعَامٍ وَبَن۪ينَۙ

Amaddakum bi-anAAamin wabaneen

supplied you with livestock and children

  • Progressive Muslims

    "He provided you with livestock and shelters. "

  • Shabbir Ahmed

    He Who has helped you with, livestock and human resources.

  • Sam Gerrans

    “Supplied you with cattle and sons,

  • The Monotheist Group

    "He provided you with livestock and sons."

  • Edip-Layth

    "He provided you with livestock and shelters."

  • Aisha Bewley

    supplied you with livestock and children

  • Rashad Khalifa

    "He provided you with livestock and children.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Gave you increase of cattle and sons,

  • Sahih International

    Provided you with grazing livestock and children

  • Muhammad Asad

    amply provided you with flocks, and children,

  • Marmaduke Pickthall

    Hath aided you with cattle and sons.

  • Abdel Khalek Himmat

    "He graced you with cattle and progeny",

  • Bijan Moeinian

    "The One Who has given you livestock and children. "

  • Al-Hilali & Khan

    "He has aided you with cattle and children.

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Freely has He bestowed on you cattle and sons,-

  • Mustafa Khattab

    He provided you with cattle, and children,

  • Taqi Usmani

    He has supported you with cattle and sons,

  • Abdul Haleem

    He has given you livestock, sons,

  • Arthur John Arberry

    succoured you with flocks and sons,

  • E. Henry Palmer

    given you an extent of cattle and sons,

  • Hamid S. Aziz

    And keep your duty to Him who has bestowed on you freely all that you know.

  • Mahmoud Ghali

    He has supplied you with cattle (Ancam includes cattle, camels, sheep, and goats) and sons,

  • George Sale

    He hath bestowed on you cattle, and children,

  • Syed Vickar Ahamed

    "He has freely given you cattle and sons—

  • Amatul Rahman Omar

    `He has helped you with cattle and sons,

  • Ali Quli Qarai

    and aided you with sons and with cattle,