← Verse 107 | Verse 109 →

قُلْ اِنَّمَا يُوحٰٓى اِلَيَّ اَنَّـمَٓا اِلٰهُكُمْ اِلٰهٌ وَاحِدٌۚ فَهَلْ اَنْتُمْ مُسْلِمُونَ

Qul innama yooha ilayya annamailahukum ilahun wahidun fahal antummuslimoon

Say: ‘It is revealed to me that your god is One God. So are you Muslims?’

  • Progressive Muslims

    Say: "It is inspired to me that your god is but One god, so will you surrender to Him"

  • Shabbir Ahmed

    Say, "It has been revealed to me that your God is One God. Will you then surrender to Him?"

  • Sam Gerrans

    Say thou: “It is revealed to me that your God is One God. Will you then be submitting?”

  • The Monotheist Group

    Say:"It is inspired to me that your god is but One god, so will you submit to Him?"

  • Edip-Layth

    Say, "It is inspired to me that your god is but One god, so will you peacefully surrender to Him?"

  • Aisha Bewley

    Say: ‘It is revealed to me that your god is One God. So are you Muslims?’

  • Rashad Khalifa

    Proclaim, "I have been given divine inspiration that your god is one god. Will you then submit?"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Say: "This is what has been revealed to me: 'Your God is one and only God. ' So will you bow in homage to Him?"

  • Sahih International

    Say, "It is only revealed to me that your god is but one God; so will you be Muslims [in submission to Him]?"

  • Muhammad Asad

    Say: "It has but been revealed unto me that your God is the One and Only God: will you, then, surrender yourselves unto Him?"

  • Marmaduke Pickthall

    Say: It is only inspired in me that your Allah is One Allah. Will ye then surrender (unto Him)?

  • Abdel Khalek Himmat

    Therefore, say to the people: "it is a fact that I am being divinely inspired that your Allah is absolutely One Ilah; will you then conform your will to His will in Islam! to Him alone"

  • Bijan Moeinian

    Say: "It has been revealed to me that there is only one God for you. Now, will you submit to Him?"

  • Al-Hilali & Khan

    Say (O Muhammad صلى الله عليه وسلم): "It is revealed to me that your Ilâh (God) is only one Ilâh (God - Allâh). Will you then submit to His Will (become Muslims and stop worshipping others besides Allâh)?"

  • Abdullah Yusuf Ali

    Say: "What has come to me by inspiration is that your Allah is One Allah: will ye therefore bow to His Will (in Islam)?"

  • Mustafa Khattab

    Say, "What has been revealed to me is this: ‘Your God is only One God.’ Will you then submit?"

  • Taqi Usmani

    Say, "What is revealed to me is simply that your God is One God. So do you submit?"

  • Abdul Haleem

    Say, ‘What is revealed to me is that your God is one God- will you submit to Him?’

  • Arthur John Arberry

    Say: 'It is revealed unto me only that your God is One God; do you then surrender?'

  • E. Henry Palmer

    Say, 'I am only inspired that your God is one God; are ye then resigned?'

  • Hamid S. Aziz

    We have sent you not, but as a mercy to the worlds.

  • Mahmoud Ghali

    Say, "Surely what is revealed to me is only that your God is (only) one God; so will you then be Muslims?" (i. e., those who surrender (to Allah)

  • George Sale

    Say, no other hath been revealed unto me, than that your God is one God: Will ye therefore be resigned unto Him?

  • Syed Vickar Ahamed

    Say: "What has come to me by Revelation is that your God is One (Allah) : Will you therefore bow to Him (in Islam)?"

  • Amatul Rahman Omar

    Say, `Indeed it has been revealed to me that your God is but One God. Will you then, be the ones who submit (to Him)?'

  • Ali Quli Qarai

    Say, ‘It has been revealed to me that your God is the One God. So will you submit?’