← Verse 189 | Verse 191 →

وَقَاتِلُوا ف۪ي سَب۪يلِ اللّٰهِ الَّذ۪ينَ يُقَاتِلُونَكُمْ وَلَا تَعْتَدُواۜ اِنَّ اللّٰهَ لَا يُحِبُّ الْمُعْتَد۪ينَ

Waqatiloo fee sabeeli Allahiallatheena yuqatiloonakum wala taAAtadooinna Allaha la yuhibbu almuAAtadeen

Fight in the Way of Allah against those who fight you, but do not go beyond the limits. Allah does not love those who go beyond the limits.

  • Progressive Muslims

    And fight in the cause of God against those who fight you, but do not transgress, God does not like the aggressors.

  • Shabbir Ahmed

    Fight in the Cause of Allah those who wage war against you, but do not commit aggression. Behold, Allah loves not aggressors. (22:39).

  • Sam Gerrans

    And fight in the cause of God those who fight you, but transgress not; God loves not the transgressors.

  • The Monotheist Group

    And fight in the cause of God against those who fight you, but do not aggress, God does not love the aggressors.

  • Edip-Layth

    Fight in the cause of God against those who fight you, but do not transgress, God does not like the aggressors.

  • Aisha Bewley

    Fight in the Way of Allah against those who fight you, but do not go beyond the limits. Allah does not love those who go beyond the limits.

  • Rashad Khalifa

    You may fight in the cause of GOD against those who attack you, but do not aggress. GOD does not love the aggressors.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Fight those in the way of God who fight you, but do not be aggressive: God does not like aggressors.

  • Sahih International

    Fight in the way of Allah those who fight you but do not transgress. Indeed. Allah does not like transgressors.

  • Muhammad Asad

    AND FIGHT in God's cause against those who wage war against you, but do not commit aggression-for, verily, God does not love aggressors.

  • Marmaduke Pickthall

    Fight in the way of Allah against those who fight against you, but begin not hostilities. Lo! Allah loveth not aggressors.

  • Abdel Khalek Himmat

    And make the heart of your purpose to fight those who wage war against you in Allah’s cause, but do not initiate transgression; Allah dislikes those who go beyond the limits prescribed by Him.

  • Bijan Moeinian

    [Today, finally, you are given the permission to] fight in the cause of God against those who wage a war against. However, [as a peaceful nation that you are supposed to be by your very title,] do not begin the hostilities, for God does not like the aggressors.

  • Al-Hilali & Khan

    And fight in the Way of Allâh[1] those who fight you, but transgress not the limits. Truly, Allâh likes not the transgressors. [This Verse is the first one that was revealed in connection with Jihâd, but it was supplemented by another (9:36)].

  • Abdullah Yusuf Ali

    Fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits; for Allah loveth not transgressors.

  • Mustafa Khattab

    Fight in the cause of Allah ˹only˺ against those who wage war against you, but do not exceed the limits.[1] Allah does not like transgressors.

  • Taqi Usmani

    Fight in the way of Allah against those who fight you, and do not transgress. Verily, Allah does not like the transgressors.

  • Abdul Haleem

    Fight in God’s cause against those who fight you, but do not overstep the limits: God does not love those who overstep the limits.

  • Arthur John Arberry

    And fight in the way of God with those; who fight with you, but aggress not: God loves not the aggressors.

  • E. Henry Palmer

    Fight in God's way with those who fight with you, but transgress not; verily, God loves not those who do transgress.

  • Hamid S. Aziz

    Fight in the Cause of Allah with those who fight you, but transgress not the limits (or begin not hostilities); verily, Allah loves not those who transgress (or the aggressors).

  • Mahmoud Ghali

    And fight in the way of Allah the ones who fight you, but do not transgress; surely Allah does not love the transgressors.

  • George Sale

    And fight for the religion of God against those who fight against you, but transgress not by attacking them first, for God loveth not the transgressors.

  • Syed Vickar Ahamed

    And fight in the cause of Allah those who fight you, but do not transgress limits: For Allah does not love those who exceed their rightful limits.

  • Amatul Rahman Omar

    And fight in the cause of Allâh those who fight and persecute you, but commit no aggression. Surely, Allâh does not love the aggressors.

  • Ali Quli Qarai

    Fight in the way of Allah those who fight you, but do not transgress. Indeed Allah does not like transgressors.