← Verse 41 | Verse 43 →

اِذْ قَالَ لِاَب۪يهِ يَٓا اَبَتِ لِمَ تَعْبُدُ مَا لَا يَسْمَعُ وَلَا يُبْصِرُ وَلَا يُغْن۪ي عَنْكَ شَيْـٔاً

Ith qala li-abeehi yaabati lima taAAbudu ma la yasmaAAu wala yubsiruwala yughnee AAanka shay-a

Remember when he said to his father, ‘Father, why do you worship what can neither hear nor see and is not of any use to you at all?

  • Progressive Muslims

    When he said to his father: "O father, why do you serve what does not hear or see, nor help you in anything"

  • Shabbir Ahmed

    He even confronted his father (Azar), "O My father! Why worship that which hear not and see not and can be of no avail to you?" (Azar, Terah, was the Chief Priest of King Nimrod Shaddad of Babylon and Ninevah, and was a master sculptor).

  • Sam Gerrans

    When he said to his father: “O my father: why servest thou what neither hears nor sees, nor can avail thee anything?”

  • The Monotheist Group

    When he said to his father: "O father, why do you serve what does not hear or see, nor help you in anything?"

  • Edip-Layth

    When he said to his father: "O father, why do you serve what does not hear or see, nor help you in anything?"

  • Aisha Bewley

    Remember when he said to his father, ‘Father, why do you worship what can neither hear nor see and is not of any use to you at all?

  • Rashad Khalifa

    He said to his father, "O my father, why do you worship what can neither hear, nor see, nor help you in any way?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Remember, when he said to his father: "O my father, why do you worship that which can neither hear nor see nor even profit you the least?

  • Sahih International

    [Mention] when he said to his father, "O my father, why do you worship that which does not hear and does not see and will not benefit you at all?

  • Muhammad Asad

    when he spoke [thus] unto his father: "O my father! Why dost thou worship something that neither hears nor sees and can be of no avail whatever to thee?

  • Marmaduke Pickthall

    When he said unto his father: O my father! Why worshippest thou that which heareth not nor seeth, nor can in aught avail thee?

  • Abdel Khalek Himmat

    For once he asked his father: "O father, why do you revere and adore with appropriate acts and rites objects that are deaf and blind and can avail you absolutely nothing!"

  • Bijan Moeinian

    He said: "Father, why do you worship these things which neither hear, nor see, nor can be of any help to you?"

  • Al-Hilali & Khan

    When he said to his father: "O my father! Why do you worship that which hears not, sees not and cannot avail you in anything?

  • Abdullah Yusuf Ali

    Behold, he said to his father: "O my father! why worship that which heareth not and seeth not, and can profit thee nothing?

  • Mustafa Khattab

    ˹Remember˺ when he said to his father, "O dear father! Why do you worship what can neither hear nor see, nor benefit you at all?

  • Taqi Usmani

    when he said to his father, "My dear father, why do you worship something that does neither hear nor see, nor help you in any way?

  • Abdul Haleem

    He said to his father, ‘Father, why do you worship something that can neither hear nor see nor benefit you in any way?

  • Arthur John Arberry

    When he said to his father, 'Father, why worshippest thou that which neither hears nor sees, nor avails thee anything?

  • E. Henry Palmer

    When he said to his father, 'O my sire! why dost thou worship what can neither hear nor see nor avail thee aught?

  • Hamid S. Aziz

    And mention Abraham in the Book; verily, he was a saint (a man of truth, a true witness), a prophet.

  • Mahmoud Ghali

    As he said to his father, "O my father, why do you worship that which neither hears nor beholds, nor avails you anything?

  • George Sale

    When he said unto his father, O my father, why dost thou worship that which heareth not, neither seeth, nor profiteth thee at all?

  • Syed Vickar Ahamed

    When he said to his father: "O my father! Why worship (something) that does not hear and does not see, and (something that) can be of no profit to you?

  • Amatul Rahman Omar

    Behold! he said to his sire, `My dear sire, why do you worship that which can neither hear, nor see, nor can be of any avail to you?

  • Ali Quli Qarai

    When he said to his father, ‘Father! Why do you worship that which neither hears nor sees, and is of no avail to you in any way?