← Verse 56 | Verse 58 →

وَلَاَجْرُ الْاٰخِرَةِ خَيْرٌ لِلَّذ۪ينَ اٰمَنُوا وَكَانُوا يَتَّقُونَ۟

Walaajru al-akhirati khayrun lillatheenaamanoo wakanoo yattaqoon

But the wages of the akhira are the best for people who have iman and fear their Lord.

  • Progressive Muslims

    And the reward of the Hereafter is better for those who believe and were aware.

  • Shabbir Ahmed

    And the reward in the life to come is phenomenally better for all those who attain belief and walk aright.

  • Sam Gerrans

    And the reward of the Hereafter is better for those who heed warning and are in prudent fear.

  • The Monotheist Group

    Andthe reward of the Hereafter is better for those who believe and are aware.

  • Edip-Layth

    The reward of the Hereafter is better for those who acknowledge and were aware.

  • Aisha Bewley

    But the wages of the akhira are the best for people who have iman and fear their Lord.

  • Rashad Khalifa

    Additionally, the reward in the Hereafter is even better for those who believe and lead a righteous life.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And certainly the recompense of the life to come is better for those who believe and follow the right path.

  • Sahih International

    And the reward of the Hereafter is better for those who believed and were fearing Allah.

  • Muhammad Asad

    But in the eyes of those who have attained to faith and have always been conscious of Us, a reward in the life to come is a far greater good [than any reward in this world].

  • Marmaduke Pickthall

    And the reward of the Hereafter is better, for those who believe and ward off (evil).

  • Abdel Khalek Himmat

    Moreover, the reward Hereafter shall be far better; it falls to those who recognized Allah with hearts impressed with the image of religious and spiritual virtues and constantly entertained the profound reverence dutiful to Him.

  • Bijan Moeinian

    Yet the reward of the Hereafter is much better (than the worldly reward) for those believers who choose righteousness.

  • Al-Hilali & Khan

    And verily, the reward of the Hereafter is better for those who believe and used to fear Allâh and keep their duty to Him (by abstaining from all kinds of sins and evil deeds and by performing all kinds of righteous good deeds).

  • Abdullah Yusuf Ali

    But verily the reward of the Hereafter is the best, for those who believe, and are constant in righteousness.

  • Mustafa Khattab

    And the reward of the Hereafter is far better for those who are faithful and are mindful ˹of Allah˺.

  • Taqi Usmani

    And the reward of the Hereafter is surely better for those who believe and constantly observe taqwā.

  • Abdul Haleem

    The reward of the Hereafter is best for those who believe and are mindful of God.

  • Arthur John Arberry

    Yet is the wage of the world to come better for those who believe, and are godfearing.

  • E. Henry Palmer

    and surely the hire of the future life is better for those who believe and who have feared.

  • Hamid S. Aziz

    Thus did We establish Joseph in the land that he might possess (settle or control) what part (in the manner, time and place) he pleases. We reach with Our mercy whom We will. We waste not the wages of those who do right.

  • Mahmoud Ghali

    And indeed the reward of the Hereafter is most charitable (i. e., better) for the ones who have believed and have been pious.

  • George Sale

    And certainly the reward of the next life is better, for those who believe, and fear God.

  • Syed Vickar Ahamed

    And surely, the reward of the hereafter is the best for those who believe, and are constant in (their) righteousness.

  • Amatul Rahman Omar

    Yet those who believe and have been guarding against sin and dutiful, shall have a much better reward in the Hereafter.

  • Ali Quli Qarai

    And the reward of the Hereafter is surely better for those who have faith and are Godwary.