← Verse 47 | Verse 49 →

ثُمَّ يَأْت۪ي مِنْ بَعْدِ ذٰلِكَ سَبْعٌ شِدَادٌ يَأْكُلْنَ مَا قَدَّمْتُمْ لَهُنَّ اِلَّا قَل۪يلاً مِمَّا تُحْصِنُونَ

Thumma ya/tee min baAAdi thalikasabAAun shidadun ya/kulna ma qaddamtum lahunna illaqaleelan mimma tuhsinoon

Then after that seven hard years will arrive in which you can eat from what you set aside for them, except for a little which you store.

  • Progressive Muslims

    "Then will come seven after that which are severe in drought and which will consume all that you plant except for what you have stored. "

  • Shabbir Ahmed

    "Then after that will come seven dry seasons which will use up all that you have prepared for them, but a little that you have stored up. "

  • Sam Gerrans

    “Then will come after that seven hard; they will consume what you sent ahead for them save a little whereof you will keep in store.

  • The Monotheist Group

    "Then there will come seven after that which are severe and which will consume all that you plant except for what you have stored."

  • Edip-Layth

    "Then after that will come seven ones severe in drought, which will consume all that you planted except for what you have stored."

  • Aisha Bewley

    Then after that seven hard years will arrive in which you can eat from what you set aside for them, except for a little which you store.

  • Rashad Khalifa

    "After that, seven years of drought will come, which will consume most of what you stored for them.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Then there will come seven years of hardship which will consume the grain you had laid up against them, except a little you may have stored away.

  • Sahih International

    Then will come after that seven difficult [years] which will consume what you saved for them, except a little from which you will store.

  • Muhammad Asad

    for, after that [period of seven good years] there will come seven hard [years] which will devour all that you shall have laid up for them, excepting only a little of that which you shall have kept in store.

  • Marmaduke Pickthall

    Then after that will come seven hard years which will devour all that ye have prepared for them, save a little of that which ye have stored.

  • Abdel Khalek Himmat

    "Following this episode, there shall come seven droughty years consuming all that you have saved except the little which you have to use for seed. "

  • Bijan Moeinian

    "After these seven years of affluence, you will face seven years of drought. Then it will be the time to consume what you have saved."

  • Al-Hilali & Khan

    "Then will come after that, seven hard (years), which will devour what you have laid by in advance for them, (all) except a little of that which you have guarded (stored).

  • Abdullah Yusuf Ali

    "Then will come after that (period) seven dreadful (years), which will devour what ye shall have laid by in advance for them,- (all) except a little which ye shall have (specially) guarded.

  • Mustafa Khattab

    Then after that will come seven years of great hardship which will consume whatever you have saved, except the little you will store ˹for seed˺.

  • Taqi Usmani

    Then seven hard years shall come after that, which shall eat up what you have stored for them, except a little which you preserve (to sow).

  • Abdul Haleem

    After that will come seven years of hardship which will consume all but a little of what you stored up for them;

  • Arthur John Arberry

    Then thereafter there shall come upon you seven hard years, that shall devour what you have laid up for them, all but a little you keep in store.

  • E. Henry Palmer

    Then there shall come after that seven severe (years) which shall devour what ye have put by before for them, save a little of what ye shall preserve.

  • Hamid S. Aziz

    He said, "You shall sow for seven years, as is your wont; but what you reap, leave it in the ear, except a little whereof you eat.

  • Mahmoud Ghali

    Thereafter; even after that, (there) will come up seven strict (years), that will eat whatever you have forwarded to them, excepting a little of what you safely attend to.

  • George Sale

    Then shall there come, after this, seven grievous years of famine, which shall consume what ye shall have laid up as a provision for the same, except a little which ye shall have kept.

  • Syed Vickar Ahamed

    Then after that will come (a period of) seven terrible (and hard years), which will eat (away) what you will have saved before for them— (All) except a little which you will have saved (specially for seed).

  • Amatul Rahman Omar

    `Then there shall follow seven (years of famine) of great severity (and) these (years) shall consume all the stores you have laid by in advance for them except a little which you may have preserved.

  • Ali Quli Qarai

    Then after that there will come seven hard years which will eat up whatever you have set aside for them —all except a little which you preserve [for seed].