← Verse 8 | Verse 10 →

فَذَكِّرْ اِنْ نَفَعَتِ الذِّكْرٰىۜ

Fathakkir in nafaAAati aththikra

Remind, then, if the reminder benefits.

  • Progressive Muslims

    So remind, perhaps the reminder will help.

  • Shabbir Ahmed

    Therefore, keep reminding, for, the Reminder does benefit.

  • Sam Gerrans

    So remind thou; if the reminder should benefit

  • The Monotheist Group

    Soremind, perhaps the reminder will help.

  • Edip-Layth

    So remind, perhaps the reminder will help.

  • Aisha Bewley

    Remind, then, if the reminder benefits.

  • Rashad Khalifa

    Therefore, you shall remind; perhaps the reminder will benefit.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    So remind them if reminder is profitable:

  • Sahih International

    So remind, if the reminder should benefit;

  • Muhammad Asad

    REMIND, THEN, [others of the truth, regardless of] whether this reminding [would seem to] be of use [or not]:

  • Marmaduke Pickthall

    Therefor remind (men), for of use is the reminder.

  • Abdel Khalek Himmat

    And so, exhort. any who is willing to open his heart's ears and favourably responds.

  • Bijan Moeinian

    Keep God in your mind and recite His words constantly.

  • Al-Hilali & Khan

    Therefore remind (men) in case the reminder profits (them).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Therefore give admonition in case the admonition profits (the hearer).

  • Mustafa Khattab

    So ˹always˺ remind ˹with the Quran˺—˹even˺ if the reminder is beneficial ˹only to some˺.

  • Taqi Usmani

    So, extend advice (to people) if advice is useful.

  • Abdul Haleem

    So remind, if reminding will help.

  • Arthur John Arberry

    Therefore remind, if the Reminder profits,

  • E. Henry Palmer

    wherefore remind, for, verily, the reminder is useful.

  • Hamid S. Aziz

    Therefore, remind men, for, verily, the reminder is useful.

  • Mahmoud Ghali

    So remind, in case the Reminding profits.

  • George Sale

    Wherefore admonish thy people, if thy admonition shall be profitable unto them.

  • Syed Vickar Ahamed

    Therefore give guidance in case the guidance will profit (the listener).

  • Amatul Rahman Omar

    Therefore keep on reminding (the people), surely reminding does good.

  • Ali Quli Qarai

    So admonish, for admonition is indeed beneficial: