← Verse 7 | Verse 9 →

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَاباً يَس۪يراًۙ

Fasawfa yuhasabu hisabanyaseera

he will be given an easy reckoning

  • Progressive Muslims

    He will then receive an easy reckoning.

  • Shabbir Ahmed

    He truly reckons the decisions of his life with ease.

  • Sam Gerrans

    He will be called to account with an easy reckoning,

  • The Monotheist Group

    Hewill then receive an easy reckoning.

  • Edip-Layth

    He will then receive an easy reckoning.

  • Aisha Bewley

    he will be given an easy reckoning

  • Rashad Khalifa

    His reckoning will be easy.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Will have an easy reckoning,

  • Sahih International

    He will be judged with an easy account

  • Muhammad Asad

    he will in time be called to account with an easy accounting,

  • Marmaduke Pickthall

    He truly will receive an easy reckoning

  • Abdel Khalek Himmat

    His reckoning will be gracefully conducted,

  • Bijan Moeinian

    … will be happy as he will have an easy meeting with his Lord.

  • Al-Hilali & Khan

    He surely will receive an easy reckoning,

  • Abdullah Yusuf Ali

    Soon will his account be taken by an easy reckoning,

  • Mustafa Khattab

    they will have an easy reckoning,

  • Taqi Usmani

    he will be called to account in an easy manner,

  • Abdul Haleem

    will have an easy reckoning

  • Arthur John Arberry

    he shall surely receive an easy reckoning

  • E. Henry Palmer

    he shall be reckoned with by an easy reckoning;

  • Hamid S. Aziz

    His account shall be taken with an easy reckoning;

  • Mahmoud Ghali

    Then he will eventually be reckoned an easy reckoning,

  • George Sale

    shall be called to an easy account,

  • Syed Vickar Ahamed

    Soon his account will be taken by an easy settlement

  • Amatul Rahman Omar

    He shall soon be reckoned an easy reckoning,

  • Ali Quli Qarai

    he shall soon receive an easy reckoning,