← Verse 80 | Verse 82 →

وَيُر۪يكُمْ اٰيَاتِه۪ۗ فَاَيَّ اٰيَاتِ اللّٰهِ تُنْكِرُونَ

Wayureekum ayatihi faayya ayatiAllahi tunkiroon

He shows you His Signs, so which of Allah’s Signs do you deny?

  • Progressive Muslims

    And He shows you His signs. So which of God's signs do you deny

  • Shabbir Ahmed

    And thus He shows you His Wonders! Then which of the Wonders of Allah will you deny?

  • Sam Gerrans

    And He shows you His proofs; then which of the proofs of God do you deny?

  • The Monotheist Group

    And He shows you His signs. So which of the signs of God do you deny?

  • Edip-Layth

    He shows you His signs. So which of God's signs do you deny?

  • Aisha Bewley

    He shows you His Signs, so which of Allah’s Signs do you deny?

  • Rashad Khalifa

    He thus shows you His proofs. Which of GOD's proofs can you deny?

  • Mohamed Ahmed - Samira

    He shows His signs. How many of God's signs will you then deny?

  • Sahih International

    And He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?

  • Muhammad Asad

    And [thus] He displays His wonders before you: which, then, of God’s wonders can you still deny?

  • Marmaduke Pickthall

    And He showeth you His tokens. Which, then, of the tokens of Allah do ye deny?

  • Abdel Khalek Himmat

    And other signs, revelations and marvels does He exhibit to you displaying His Omnipotence and Authority; so which of His signs will you deny?

  • Bijan Moeinian

    These are the simple proofs of the existence of God. How do you deny His signs scattered around you? [Could you ride on something without God’s power fueling it?]

  • Al-Hilali & Khan

    And He shows you His Ayât (signs and proofs) (of His Oneness in all the above-mentioned things). Which, then of the Ayât (signs and proofs) of Allâh do you deny?

  • Abdullah Yusuf Ali

    And He shows you (always) His Signs: then which of the Signs of Allah will ye deny?

  • Mustafa Khattab

    And He shows you His signs. Now which of Allah’s signs will you deny?

  • Taqi Usmani

    He shows you His signs. Then, which of the signs of Allah would you (still) deny?

  • Abdul Haleem

    He shows you His signs: which of God’s signs do you still ignore?

  • Arthur John Arberry

    And He shows you His signs; then which of God's signs do you reject?

  • E. Henry Palmer

    He shows you His signs; which sign then of your Lord do ye deny?

  • Hamid S. Aziz

    And He shows you His signs: which then of Allah's signs will you deny?

  • Mahmoud Ghali

    And He shows you His signs; then whichever of the signs of Allah do you deny?

  • George Sale

    And He sheweth you his signs; which, therefore, of the signs of God, will ye deny?

  • Syed Vickar Ahamed

    And He (always) shows you His Signs: Which, then of the Signs of Allah will you reject?

  • Amatul Rahman Omar

    And He is showing you His signs. Which of the signs of Allâh will you then deny?

  • Ali Quli Qarai

    He shows you His signs. So which of the signs of Allah do you deny?