← Verse 58 | Verse 60 →

اِنَّ السَّاعَةَ لَاٰتِيَةٌ لَا رَيْبَ ف۪يهَا وَلٰكِنَّ اَكْثَرَ النَّاسِ لَا يُؤْمِنُونَ

Inna assaAAata laatiyatunla rayba feeha walakinna akthara annasila yu/minoon

The Hour is coming – there is no doubt about it. But most of mankind have no iman.

  • Progressive Muslims

    Surely the Hour is coming, there is no doubt in it, but most people do not believe.

  • Shabbir Ahmed

    Verily, the Hour is surely coming, of this there is no doubt. Yet most people do not believe. (That the Divine Revolution will come on this earth and then in the Cosmos (9:33)).

  • Sam Gerrans

    The Hour is coming — about which there is no doubt — but most men do not believe.

  • The Monotheist Group

    Surely the Hour is coming, there is no doubt in it, but most of the people do not believe.

  • Edip-Layth

    Surely the moment is coming, there is no doubt in it, but most people do not acknowledge.

  • Aisha Bewley

    The Hour is coming – there is no doubt about it. But most of mankind have no iman.

  • Rashad Khalifa

    Most certainly, the Hour (Day of Judgment) is coming, no doubt about it, but most people do not believe.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    The Hour will certainly come; there is no mystery about it; but most men do not believe.

  • Sahih International

    Indeed, the Hour is coming - no doubt about it - but most of the people do not believe.

  • Muhammad Asad

    Verily, the Last Hour is sure to come: of this there is no doubt; yet most men will not believe it.

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! the Hour is surely coming, there is no doubt thereof; yet most of mankind believe not.

  • Abdel Khalek Himmat

    As to the predetermined Eventful Hour of Judgement, It shall unquestionably come to pass but most people refuse to give credence to the statement and they hold the event as untrue.

  • Bijan Moeinian

    The resurrection will surely take place but most people doubt it.

  • Al-Hilali & Khan

    Verily, the Hour (Day of Judgement) is surely coming, there is no doubt about it, yet most men believe not.

  • Abdullah Yusuf Ali

    The Hour will certainly come: Therein is no doubt: Yet most men believe not.

  • Mustafa Khattab

    The Hour is certainly coming, there is no doubt about it. But most people do not believe.

  • Taqi Usmani

    Certainly, the Hour is bound to come. There is no doubt in it, but most of the people do not believe.

  • Abdul Haleem

    The Final Hour is sure to come, without doubt, but most people do not believe.

  • Arthur John Arberry

    The Hour is coming, no doubt of it, but most men do not believe.

  • E. Henry Palmer

    Verily, the Hour will surely come; there is no doubt therein; but most men do not believe!

  • Hamid S. Aziz

    Most surely the hour is coming, there is no doubt therein, but most people believe not.

  • Mahmoud Ghali

    Surely the Hour is indeed coming up; there is no suspicion about it, but most of mankind do not believe.

  • George Sale

    The last hour will surely come; there is no doubt thereof: But the greater part of men believe it not.

  • Syed Vickar Ahamed

    Verily, the Hour will certainly come: About this (there) is no doubt: Yet, most men do not believe.

  • Amatul Rahman Omar

    (O disbelievers!) the Hour (of your destruction) is about to come. There is no doubt about it. Yet most people do not believe.

  • Ali Quli Qarai

    Indeed the Hour is bound to come; there is no doubt in it. But most people do not believe.