← Verse 18 | Verse 20 →

يَعْلَمُ خَٓائِنَةَ الْاَعْيُنِ وَمَا تُخْفِي الصُّدُورُ

YaAAlamu kha-inata al-aAAyuni wamatukhfee assudoor

He knows the eyes’ deceit and what people’s breasts conceal.

  • Progressive Muslims

    He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal.

  • Shabbir Ahmed

    He knows the treachery of the eyes, and all that the hearts would conceal. (Treachery of the eyes = See but not observe. Reporting hearsay as eyewitness. Failing to lower the gaze. Not using senses to full potential. Failing to learn from daily observation. Not using vision to develop the Vision.)

  • Sam Gerrans

    He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal.

  • The Monotheist Group

    He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal.

  • Edip-Layth

    He knows what the eyes have seen, and what the chests conceal.

  • Aisha Bewley

    He knows the eyes’ deceit and what people’s breasts conceal.

  • Rashad Khalifa

    He is fully aware of what the eyes cannot see, and everything that the minds conceal.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    Known to Him is the treachery of the eye, and what the breasts conceal.

  • Sahih International

    He knows that which deceives the eyes and what the breasts conceal.

  • Muhammad Asad

    [for] He is aware of the [most] stealthy glance, and of all that the hearts would conceal.

  • Marmaduke Pickthall

    He knoweth the traitor of the eyes, and that which the bosoms hide.

  • Abdel Khalek Himmat

    Allah knows the Obliquity of the eye and what the bosoms conceal of thoughts and feelings.

  • Bijan Moeinian

    God is fully aware of what the eyes cannot see and what the mind hides.

  • Al-Hilali & Khan

    Allâh knows the fraud of the eyes, and all that the breasts conceal.

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Allah) knows of (the tricks) that deceive with the eyes, and all that the hearts (of men) conceal.

  • Mustafa Khattab

    Allah ˹even˺ knows the sly glances of the eyes and whatever the hearts conceal.

  • Taqi Usmani

    He knows the treachery of the eyes and whatever is concealed by hearts.

  • Abdul Haleem

    God is aware of the most furtive of glances, and of all that hearts conceal:

  • Arthur John Arberry

    He knows the treachery of the eyes and what the breasts conceal.

  • E. Henry Palmer

    He knows the deceitful of eye and what men's breasts conceal,

  • Hamid S. Aziz

    He knows the stealthy looks and that which the breasts conceal.

  • Mahmoud Ghali

    He knows the treacherous (look) of the eyes and whatever the breasts conceal.

  • George Sale

    God will know the deceitful eye, and that which their breasts conceal;

  • Syed Vickar Ahamed

    (Allah) knows (the tricks) that deceive the eyes and (He knows) all that the hearts (of men) hide.

  • Amatul Rahman Omar

    He knows the treachery of the eyes even (when they commit sinful acts secretly) and what the hearts conceal.

  • Ali Quli Qarai

    He knows the treachery of the eyes, and what the breasts hide.