← Verse 41 | Verse 43 →

وَاَتْبَعْنَاهُمْ ف۪ي هٰذِهِ الدُّنْيَا لَعْنَةًۚ وَيَوْمَ الْقِيٰمَةِ هُمْ مِنَ الْمَقْبُوح۪ينَ۟

WaatbaAAnahum fee hathihi addunyalaAAnatan wayawma alqiyamati hum mina almaqbooheen

We pursued them with a curse in this world and on the Day of Rising they will be hideous and spurned.

  • Progressive Muslims

    And We made them followed by a curse in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised.

  • Shabbir Ahmed

    In this world We did cause a rejection to follow them, and they shall be among the despised ones on the Day of Resurrection.

  • Sam Gerrans

    And We caused a curse to follow them in the World; and on the Day of Resurrection will they be among those spurned.

  • The Monotheist Group

    And We made them followed by a curse in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised.

  • Edip-Layth

    We made them followed by a curse in this world, and on the day of Resurrection they will be despised.

  • Aisha Bewley

    We pursued them with a curse in this world and on the Day of Rising they will be hideous and spurned.

  • Rashad Khalifa

    They incurred in this life condemnation, and on the Day of Resurrection they will be despised.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    A curse lies upon them in this world, and on the Day of Resurrection they will be despised.

  • Sahih International

    And We caused to overtake them in this world a curse, and on the Day of Resurrection they will be of the despised.

  • Muhammad Asad

    We have caused a curse to follow them in this world as well; and on Resurrection Day they will find themselves among those who are bereft of all good.

  • Marmaduke Pickthall

    And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the hateful.

  • Abdel Khalek Himmat

    And We glued them a curse here and with disgrace Hereafter when they shall be viewed with contempt.

  • Bijan Moeinian

    They tasted a part of their punishment in this world and will be the most miserable in the Day of Resurrection.

  • Al-Hilali & Khan

    And We made a curse to follow them in this world, and on the Day of Resurrection, they will be among Al-Maqbuhûn (those who are prevented from receiving Allâh’s Mercy or any good; despised or destroyed).

  • Abdullah Yusuf Ali

    in this world We made a curse to follow them and on the Day of Judgment they will be among the loathed (and despised).

  • Mustafa Khattab

    We caused a curse to follow them in this world. And on the Day of Judgment they will be among the outcasts.

  • Taqi Usmani

    And We made a curse to pursue them in this world; and on the Day of Judgment they will be among those dejected.

  • Abdul Haleem

    We made Our rejection pursue them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the despised.

  • Arthur John Arberry

    and We pursued them in this world with a curse, and on the Day of Resurrection they shall be among the spurned.

  • E. Henry Palmer

    and we followed them up in this world with a curse; and on the resurrection day they shall be abhorred!

  • Hamid S. Aziz

    But We made them models (examples or leaders) calling (or leading) to the fire; and on the Day of Resurrection they shall not be helped.

  • Mahmoud Ghali

    And We made a curse to follow them in this present (life) (Literally: this lowly "life", i. e., the life of this world) and on the Day of the Resurrection they will be among the spurned.

  • George Sale

    We pursued them with a curse in this life; and on the day of resurrection they shall be shamefully rejected.

  • Syed Vickar Ahamed

    And We made a curse to follow them in this world: And on the Day of Judgment they will be from the hated (and damned).

  • Amatul Rahman Omar

    And We have made them to be followed by a curse in this world and on the Day of Resurrection they will be among those deprived of all good.

  • Ali Quli Qarai

    We made a curse pursue them in this world, and on the Day of Resurrection they will be among the disfigured.