← Verse 50 | Verse 52 →

قَالَ فَمَا بَالُ الْقُرُونِ الْاُو۫لٰى

Qala fama balualqurooni al-oola

He said, ‘What about the previous generations?’

  • Progressive Muslims

    He said: "What then has happened to the previous generations"

  • Shabbir Ahmed

    (Pharaoh in front of his courtiers thought up a tricky question). He said, "What then is the state of the previous generations?" (The forefathers of the dignitaries sitting around, who never believed in your Lord.)

  • Sam Gerrans

    Said he: “And what is the case of the former generations?”

  • The Monotheist Group

    He said: "What then has happened to the previous generations?"

  • Edip-Layth

    He said, "What then has happened to the previous generations?

  • Aisha Bewley

    He said, ‘What about the previous generations?’

  • Rashad Khalifa

    He said, "What about the past generations?"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    (The Pharaoh) said: "And what about the former generations?"

  • Sahih International

    [Pharaoh] said, "Then what is the case of the former generations?"

  • Muhammad Asad

    Said [Pharaoh]: "And what of all the past generations?"

  • Marmaduke Pickthall

    He said: What then is the state of the generations of old?

  • Abdel Khalek Himmat

    "What about the earlier generations!" asked Pharaoh, "and what say you to that!"

  • Bijan Moeinian

    Pharaoh said: "What about the past generations (who were not as fortunate as me to have the Messengers of God like you)?"

  • Al-Hilali & Khan

    [Fir‘aun (Pharaoh)] said: "What about the generations of old?"

  • Abdullah Yusuf Ali

    (Pharaoh) said: "What then is the condition of previous generations?"

  • Mustafa Khattab

    Pharaoh asked, "And what about previous peoples?"

  • Taqi Usmani

    He said, "Then, what is the status of the earlier generations?"

  • Abdul Haleem

    He said, ‘What about former generations?’

  • Arthur John Arberry

    Pharaoh said, 'And what of the former generations?'

  • E. Henry Palmer

    Said he, 'And what of the former generations?'

  • Hamid S. Aziz

    He said, "Our Lord is He who gave everything its form, nature and existence, then guided it right. "

  • Mahmoud Ghali

    He said, "Then what about the earliest generations?"

  • George Sale

    Pharaoh said, what therefore is the condition of the former generations?

  • Syed Vickar Ahamed

    (Pharaoh) said: "Then what is the status of earlier generations?"

  • Amatul Rahman Omar

    (Pharaoh) said, `What will be the fate of the former generations (who did not believe in these things)?'

  • Ali Quli Qarai

    He said, ‘What about the former generations?’