← Verse 11 | Verse 13 →

فَمَنْ شَٓاءَ ذَكَرَهُۢ

Faman shaa thakarah

and whoever wills pays heed to it.

  • Progressive Muslims

    For whoever wills to remember.

  • Shabbir Ahmed

    So let him pay heed who will.

  • Sam Gerrans

    So whoso wills might remember it,

  • The Monotheist Group

    For whoever wills to remember.

  • Edip-Layth

    For whoever wills to remember.

  • Aisha Bewley

    and whoever wills pays heed to it.

  • Rashad Khalifa

    Whoever wills shall take heed.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    For any one who desires to bear it in mind,

  • Sahih International

    So whoever wills may remember it.

  • Muhammad Asad

    and so, whoever is willing may remember Him

  • Marmaduke Pickthall

    So let whosoever will pay heed to it,

  • Abdel Khalek Himmat

    and he who wishes, may keep Allah in mind and imprint in his heart His Glorious Quran which conduces to piety and to contrition

  • Bijan Moeinian

    … the one who accept it gladly.

  • Al-Hilali & Khan

    So whoever wills, let him pay attention to it.

  • Abdullah Yusuf Ali

    Therefore let whoso will, keep it in remembrance.

  • Mustafa Khattab

    So let whoever wills be mindful of it.

  • Taqi Usmani

    So, whoever so wills may pay heed to it.

  • Abdul Haleem

    from which those who wish to be taught should learn,

  • Arthur John Arberry

    (and whoso wills, shall remember it)

  • E. Henry Palmer

    and whoso pleases will remember it.

  • Hamid S. Aziz

    So let whoever will pay heed to it.

  • Mahmoud Ghali

    So, whoever decides will remember it.

  • George Sale

    Verily the Koran is an admonition; -- and he who is willing retaineth the same; --

  • Syed Vickar Ahamed

    Therefore let anyone who makes up the mind, remember (and accept) it.

  • Amatul Rahman Omar

    So let him who desires, pay heed to it and rise to eminence.

  • Ali Quli Qarai

    —so let anyone who wishes remember it—