← Verse 7 | Verse 9 →

اِنَّكُمْ لَف۪ي قَوْلٍ مُخْتَلِفٍۙ

Innakum lafee qawlin mukhtalif

you certainly have differing beliefs.

  • Progressive Muslims

    You are saying what is different.

  • Shabbir Ahmed

    Behold, it is you humans who deviate from your course.

  • Sam Gerrans

    You are in speech differing!

  • The Monotheist Group

    You are saying what is different.

  • Edip-Layth

    You are in verbal discord.

  • Aisha Bewley

    you certainly have differing beliefs.

  • Rashad Khalifa

    You continue to dispute the truth.

  • Mohamed Ahmed - Samira

    You are surely caught in contradictions. ,

  • Sahih International

    Indeed, you are in differing speech.

  • Muhammad Asad

    Verily, [O men,] you are deeply at variance as to what to believe:

  • Marmaduke Pickthall

    Lo! ye, forsooth, are of various opinion (concerning the truth).

  • Abdel Khalek Himmat

    You people are indeed at variance in your statements and beliefs, discordant in your reasons and resolutions and it is evident that variance of opinion proves error somewhere.

  • Bijan Moeinian

    you keep disputing the truth that He has revealed to you!

  • Al-Hilali & Khan

    Certainly, you have different ideas (about Muhammad صلى الله عليه وسلم and the Qur’ân).

  • Abdullah Yusuf Ali

    Truly ye are in a doctrine discordant,

  • Mustafa Khattab

    Surely you are ˹lost˺ in conflicting views ˹regarding the truth˺.[1]

  • Taqi Usmani

    you are (involved) in a contradictory discussion.

  • Abdul Haleem

    you differ in what you say––

  • Arthur John Arberry

    surely you speak at variance,

  • E. Henry Palmer

    verily, ye are at variance in what ye say!

  • Hamid S. Aziz

    Most surely you are in doctrines (opinions, teachings, ideologies) discordant (or inconsistent or contradictory),

  • Mahmoud Ghali

    Surely you (The pronoun is plural) are indeed of a different opinion, (Literally: of a different saying)

  • George Sale

    ye widely differ in what ye say.

  • Syed Vickar Ahamed

    Truly, you are in a disagreeing opinion (about Faith and Islam)

  • Amatul Rahman Omar

    That contradictory are the things you say (for your not believing in God's word and in His Prophet),

  • Ali Quli Qarai

    indeed you are of different opinions!