← Verse 98 | Verse 100 →

وَقَالَ اِنّ۪ي ذَاهِبٌ اِلٰى رَبّ۪ي سَيَهْد۪ينِ

Waqala innee thahibun ilarabbee sayahdeen

He said, ‘I am going towards my Lord; He will be my guide.

  • Progressive Muslims

    And he said: "I am going to my Lord; He will guide me. "

  • Shabbir Ahmed

    And he said, "Behold, I am going to my Lord Who will guide me (to refuge 29:26).

  • Sam Gerrans

    And he said: “I am going to my Lord; He will guide me.”

  • The Monotheist Group

    And he said: "I am going to my Lord; He will guide me."

  • Edip-Layth

    He said, "I am going to my Lord; He will guide me."

  • Aisha Bewley

    He said, ‘I am going towards my Lord; He will be my guide.

  • Rashad Khalifa

    He said, "I am going to my Lord; He will guide me."

  • Mohamed Ahmed - Samira

    And he said: "I am going away to my Lord who will show me the way.

  • Sahih International

    And [then] he said, "Indeed, I will go to [where I am ordered by] my Lord; He will guide me.

  • Muhammad Asad

    And [Abraham] said: "Verily, I shall [leave this land and] go wherever my Sustainer will guide me!"

  • Marmaduke Pickthall

    And he said: Lo! I am going unto my Lord Who will guide me.

  • Abdel Khalek Himmat

    And there decided Ibrahim to emigrate? soul and body, spiritually and physically. He said: "I am quitting my home land and will settle where I can best serve Allah, my Creator, Who will guide me to His path of righteousness."

  • Bijan Moeinian

    Then Abraham said: "Now I am leaving you, putting my trust in God. "

  • Al-Hilali & Khan

    And he said (after his rescue from the fire): "Verily, I am going to my Lord. He will guide me!"

  • Abdullah Yusuf Ali

    He said: "I will go to my Lord! He will surely guide me!

  • Mustafa Khattab

    He later said, "I am leaving ˹in obedience˺ to my Lord. He will guide me.

  • Taqi Usmani

    And he said, "I am going to my Lord. He will show me the way.

  • Abdul Haleem

    He said, ‘I will go to my Lord: He is sure to guide me.

  • Arthur John Arberry

    He said, 'I am going to my Lord; He will guide me.

  • E. Henry Palmer

    Said he, 'Verily, I am going to my Lord, He will guide me.

  • Hamid S. Aziz

    And he said, "Surely I flee to my lord; He will guide me.

  • Mahmoud Ghali

    And he said, "Surely I am going to my Lord, soon He will guide me.

  • George Sale

    And Abraham said, verily I am going unto my Lord, who will direct me.

  • Syed Vickar Ahamed

    And he said: "Verily, I am going to my Lord! He will surely guide me!

  • Amatul Rahman Omar

    (Abraham) said, `I shall go where my Lord bids me. He will surely guide me right (to the path leading to success in my mission).'

  • Ali Quli Qarai

    He said, ‘Indeed I am going toward my Lord, who will guide me. ’