← Verse 11 | Verse 13 →

وَاِذْ يَقُولُ الْمُنَافِقُونَ وَالَّذ۪ينَ ف۪ي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ مَا وَعَدَنَا اللّٰهُ وَرَسُولُـهُٓ اِلَّا غُرُوراً

Wa-ith yaqoolu almunafiqoonawallatheena fee quloobihim maradun mawaAAadana Allahu warasooluhu illa ghuroora

When the hypocrites and people with sickness in their hearts said, ‘What Allah and His Messenger promised us was mere delusion. ’

  • Progressive Muslims

    And the hypocrites and those who have a sickness in their hearts said: "God and His messenger promised us nothing but illusions!"

  • Shabbir Ahmed

    And recall when the hypocrites and those who had doubt in their hearts, said to one another, "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion. "

  • Sam Gerrans

    And when the waverers and those in whose hearts is disease said: “God and His messenger promised us only delusion,”

  • The Monotheist Group

    And the hypocrites and those who have a sickness in their hearts said: "God and His messenger promised us nothing but delusion!"

  • Edip-Layth

    The hypocrites and those who have a sickness in their hearts said, "God and His messenger promised us nothing but illusions!"

  • Aisha Bewley

    When the hypocrites and people with sickness in their hearts said, ‘What Allah and His Messenger promised us was mere delusion. ’

  • Rashad Khalifa

    The hypocrites and those with doubts in their hearts said, "What GOD and His messenger promised us was no more than an illusion!"

  • Mohamed Ahmed - Samira

    When the hypocrites and those who were filled with doubt, said: "The promise of God and His Apostle was nothing but deceit. "

  • Sahih International

    And [remember] when the hypocrites and those in whose hearts is disease said, " Allah and His Messenger did not promise us except delusion,"

  • Muhammad Asad

    And [remember how it was] when the hypo­crites and those with hearts diseased said [to one another], "God and His Apostle have promised us nothing but delusions!"

  • Marmaduke Pickthall

    And when the hypocrites, and those in whose hearts is a disease, were saying: Allah and His messenger promised us naught but delusion.

  • Abdel Khalek Himmat

    And there, said the hypocrites and those whose hearts reflected the morbidity inherent in their innermost being: "What do you say to this! Allah and His Messenger promised us nothing but deception and delusion".

  • Bijan Moeinian

    Then the hypocrites, and those who suffer from the sickness of lack of will power, openly said: "What God and His Prophet promised us wan nothing but a delusion. "

  • Al-Hilali & Khan

    And when the hypocrites and those in whose hearts is a disease (of doubts) said: "Allâh and His Messenger (صلى الله عليه وسلم) promised us nothing but delusion!"

  • Abdullah Yusuf Ali

    And behold! The Hypocrites and those in whose hearts is a disease (even) say: "Allah and His Messenger promised us nothing but delusion!"

  • Mustafa Khattab

    And ˹remember˺ when the hypocrites and those with sickness in their hearts said, "Allah and His Messenger have promised us nothing but delusion!"

  • Taqi Usmani

    (Remember) when the hypocrites and those having malady in their hearts were saying, "Allah and His messenger did not promise us but deceitfully;

  • Abdul Haleem

    the hypocrites and the sick at heart said, ‘God and His Messenger promised us nothing but delusions!’

  • Arthur John Arberry

    And when tile hypocrites, and those in whose hearts is sickness, said, 'God and His Messenger promised us only delusion. '

  • E. Henry Palmer

    And when the hypocrites and those in whose hearts was sickness said, 'God and His Apostle have only promised us deceitfully. '

  • Hamid S. Aziz

    There the believers were sorely tried and they were shaken with severe shaking.

  • Mahmoud Ghali

    And as the hypocrites and the ones in whose hearts is sickness said, "In no way did Allah and His Messenger promise us anything except delusion. "

  • George Sale

    And when the hypocrites, and those in whose heart was an infirmity, said, God and his apostle have made you no other than a fallacious promise.

  • Syed Vickar Ahamed

    And when the hypocrites (those who hide the truth) and those whose hearts have sickness (even) say: "Allah and His Messenger (Muhammad) promised us nothing but delusions (and false hopes)!"

  • Amatul Rahman Omar

    (Recall the time, ) when the hypocrites and those who carried a (spiritual) disease in their hearts said, `Allâh and His Messenger only made us a false and delusive promise (of victory).

  • Ali Quli Qarai

    And when the hypocrites were saying, as well as those in whose hearts is a sickness, ‘Allah and His Apostle did not promise us [anything] except delusion. ’