26. Surah Ash-Shu'ara, Verse 26
قَالَ رَبُّكُمْ وَرَبُّ اٰبَٓائِكُمُ الْاَوَّل۪ينَ
Qala rabbukum warabbu aba-ikumual-awwaleen
He said, ‘Your Lord and the Lord of your forefathers, the previous peoples. ’
- Progressive Muslims
He said: "Your Lord and the Lord of your forefathers!"
- Shabbir Ahmed
Moses said, "Yes, He is your Lord and the Lord of your ancestors. "
- Sam Gerrans
He said: “Your Lord, and the Lord of your fathers of old––”
- The Monotheist Group
He said: "Your Lord and the Lord of your fathers of old!"
- Edip-Layth
He said, "Your Lord and the Lord of your forefathers!"
- Aisha Bewley
He said, ‘Your Lord and the Lord of your forefathers, the previous peoples. ’
- Rashad Khalifa
He said, "Your Lord and the Lord of your ancestors."
- Mohamed Ahmed - Samira
(Moses continued): "Your Lord and the Lord of your fathers before you. "
- Sahih International
[Moses] said, "Your Lord and the Lord of your first forefathers. "
- Muhammad Asad
[And Moses] continued: "[He is] your Sustainer, [too,] as well as the Sustainer of your forefathers of old!"
- Marmaduke Pickthall
He said: Your Lord and the Lord of your fathers.
- Abdel Khalek Himmat
"He is Allah", said Mussa, "your Creator and the Creator of your ancestry and of all those included in your genealogical tree".
- Bijan Moeinian
Moses continued: "He is your Lord as well as the Lord of your forefathers. "
- Al-Hilali & Khan
[Mûsâ (Moses)] said: "Your Lord and the Lord of your ancient fathers!"
- Abdullah Yusuf Ali
(Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers from the beginning!"
- Mustafa Khattab
Moses added, "˹He is˺ your Lord and the Lord of your forefathers."
- Taqi Usmani
He (Mūsā) said, "Your Lord and the Lord of your early forefathers"
- Abdul Haleem
Moses said, ‘He is your Lord and the Lord of your forefathers.’
- Arthur John Arberry
He said, 'Your Lord and the Lord of your fathers, the ancients. '
- E. Henry Palmer
Said he, 'Your Lord and the Lord of your fathers of yore!'
- Hamid S. Aziz
Said he (Pharaoh) to those about him, "Do you not hear?"
- Mahmoud Ghali
He said, "Your Lord and The Lord of your earliest fathers. "
- George Sale
Moses said, your Lord, and the Lord of your forefathers.
- Syed Vickar Ahamed
Musa (Moses) said: "Your Lord and the Lord of your fathers (right) from the beginning!"
- Amatul Rahman Omar
(Moses continued, `He is the same Who is) your Lord and the Lord of your fathers of yore. '
- Ali Quli Qarai
He said, ‘Your Lord, and the Lord of your forefathers!’